Now I absolutely adore jazz in almost all its forms and Circles as an album is all about exploring the expression of jazz. It doesn't all have to be saxophone solos and irregular improvisations.
So to do that, Soil and Pimp Sessions met up with various artists and made a jazz album with entirely genre defying tracks. Some of it combines rap, techno, hip hop or just honey sweet vocals.
Soil and "Pimp" Sessions ft. Bonnie Pink - Hey tagger I'm here
If you want to see different tracks to this album and see how different jazz can be, further linked here are two more tracks on that album. The album has rather inconsistent quality however but I think it holds up.
S&PS ft. RHYMEMASTER - Jazzy Conversation (only a preview)
S&PS ft. Ringo Sheena - An Assassin's Assassin (The literal translation is actually "Close-Call Assassin")
About the artists: S&PS are a self proclaimed "Death jazz" band hailed from Tokyo's jazz club scene.
Bonnie Pink is an upcoming Japanese singer, trying to not be just a pop idol.
Circles within Circles: I actually got the idea of this concept from this album and another one of their tracks called "A wheel within a wheel." I heard this band from a friend of mine on a road trip to another's birthday.
Instruments: S&PS
Vocals/lyrics: Ringo Sheena
Japanese | English |
See what a girl can do 少年少女のhide and seek 割り切れないことばかり 数えて夜を明かす | See what a girl can do A boy and girl's hide and seek Spending countless nights passing the time |
朝焼け game is over 乾く喉 足りない勇気 微かな炎 plastic lighter 始まりの音が聞こえた 少女がリード | With the colour of sunrise, game is over A parched throat, insufficient courage A faint flame, plastic lighter The start of a sound could be heard The girl will lead |
君の心に仕掛けたい play cat and mouse 明日の約束が欲しい訳じゃない 今夜は少年少女 言葉でtouching you 誰にも内緒 let's play the fool tonight | Challenging your heart, play cat and mouse Tomorrow's promises are not wishes This evening is a boy and girl's language touching you Anyone's secret, let's play the fool tonight |
夕暮れ the game has started 照れてないで 心ほどいて | Come evening, the game has started Don't be shy, show your heart |
Let's see what a boy can do 少女のスカート追いかけて 気まぐれに手を染めた悪戯に火がつく | Let's see what a boy can do A girl's skirt is chased Provoked by a whimsical prank of the hand |
朝焼け The game ain't over 手を繋いで どこへ行こうか Why don't you take me to your heaven? | With the colour of sunrise, the game ain't over Shall we go somewhere while holding hands? Why don't you take me to your heaven? |
いつも いつの時代も 少年少女は 真っ直ぐで 無防備で 傷だらけ 休む間もなく | Always, eternally Boys and girls are honest, defenseless, scarred with no time to rest. |
いつか いつか少年は 少女の背丈を追い越して抱き寄せて 大人びる Hey tagger, I'm here 手の鳴る方へ | One day, some day boys will surpass a girl's height, embracing and maturing. Hey tagger I'm here, getting caught. |
もういいかい まだだよ won't you let me catch you baby 追って逃げてのリピート 手の鳴る方へ もういいよ まだまだね I will catch you in a minute 平行線なboys and girls 交わるまでのゲーム | One more time, not just yet Won't you let me catch you baby caught again Repeat of chasing and escaping. getting caught One more time, not just yet I will catch you in a minute. A game where boys and girls are parallel until their lines cross |
Hey tagger, I'm here Why don't you take me to your heaven Hey tagger, I'm here Hey tagger, I'm here Hey tagger, I'm here Hey hey tagger, I'm here | Hey tagger, I'm here Why don't you take me to your heaven Hey tagger, I'm here Hey tagger, I'm here Hey tagger, I'm here Hey hey tagger, I'm here |
This song was already half English, so that's half my work done. It was pretty fun to translate.
No comments:
Post a Comment