tag:blogger.com,1999:blog-65291972682344951182024-03-09T07:25:51.931+10:30AllisterationsMidnight madness and melodic movement.AristoWanhttp://www.blogger.com/profile/06392240636659520067noreply@blogger.comBlogger15125tag:blogger.com,1999:blog-6529197268234495118.post-25629725410900244982019-08-15T16:18:00.002+09:302019-08-15T16:18:12.355+09:30Better Late than Never - Blaugust and video gamesHi everyone, AristoWan here.<br />
<br />
For anyone still following the blog post, thank you for your continued patronage. It helps to know that I'm writing for someone.<br />
<br />
For those of you new here: Welcome! I don't seem to have any literary style except for what you'd call mad rambling. If that appeals to you, then stick around.<br />
<br />
This has started as somewhat of a song translation blog for me although it has been quite awhile since I've completed any of these translations. My Japanese is still improving and the more I know, the less satisfied I am with the quality of some of my older TLs. "All good writing is rewriting" is an adage that I've retained from academia. The problem with all writing as well is that you bloody well have to start. I'm sitting on like, 20 different songs all ready to be translated, adapted and analysed.<br />
<br />
The future of this blog and (late) start of Blaugust right now is to fill it up with some of the passions of my life, currently being various fighting games (UNIST/SamSho/Guilty Gear), Rainbow 6 Siege and Final Fantasy XIV.<br />
<br />
I want to look at Final Fantasy XIV: its legacy, appeal, flaws, role classes and individual classes.<br />
<br />
My first piece will be on its appeal, what attracted me to it, what might attract you to it, what the game has to offer, and what to look forward to in game.<br />
<br />
If you happen to play any of these games, feel free to follow me twitter (<a href="https://twitter.com/aristowan" target="_blank">@AristoWan</a>) or add <a href="https://eu.finalfantasyxiv.com/lodestone/character/20761301/" target="_blank">Midnight Lamiacea </a>on Elemental, Kujata in FFXIV.<br />
<br />
AristoWan, signing off for today.AristoWanhttp://www.blogger.com/profile/06392240636659520067noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6529197268234495118.post-69781476789303702192017-03-14T17:16:00.000+10:302017-03-16T20:49:31.581+10:30minimum electric design - haru no kudanzaka (Spring on Nine-Step Hill)A smooth electric mix of Kaguya's theme Lunatic Princess.<br />
I always said that Touhou 8 has the best remixes<br />
<br />
Title: HARU NO KUDANZAKA (<a href="https://www.youtube.com/watch?v=hCAbOzjxxo4" target="_blank">yubtub link</a>)<br />
album: the cosmic recognition<br />
arrangement: <span style="border-bottom: 1px dotted;" title="Yo Matsui"><span lang="ja">松井庸</span></span>, <span style="border-bottom: 1px dotted;" title="Sugiyama"><span lang="ja">すぎやま</span></span><br />
<span style="border-bottom: 1px dotted;" title="Sugiyama"><span lang="ja"></span></span>lyrics: <span style="border-bottom: 1px dotted;" title="Yo Matsui"><span lang="ja">松井庸</span></span><br />
vocals: mineko<span style="border-bottom: 1px dotted;" title="Flight in the Bamboo Cutter ~ Lunatic Princess [Final B Boss Theme; Kaguya Houraisan]"> </span><br />
<span style="border-bottom: 1px dotted;" title="Flight in the Bamboo Cutter ~ Lunatic Princess [Final B Boss Theme; Kaguya Houraisan]"><br /></span>
<br />
<table> </table>
<table></table>
<table><tbody></tbody></table>
<table border="1">
<tbody>
<tr><td>Japanese</td> <td>English</td> </tr>
<tr><td>桜の花舞う<br />
sakura no hana mau<br />
幻想の夜はこのひととき<br />
gensou no yoru wa kono hitotoki <br />
揺れ流れてく <br />
yure nagareteku <br />
花びらの行方は<br />
hanabira no yukue wa<br />
It's問題です<br />
It's mondai desu </td> <td>The petals of sakura dance<br />
This illusionary night only lasts for an instant<br />
The trail of petals drift and sway<br />
It's really a problem <br />
<br /></td> </tr>
<tr><td>きのう見ていた <br />
kinou miteita <br />
鮮やかな緑のざわめき<br />
azayaka midori no zawameki<br />
青、空に映え <br />
ao, sora ni hae <br />
都会の日々も悪くないかな<br />
tokai no hibi mo warukunai kana </td> <td>Yesterday I was watching<br />
The vibrant green commotion<br />
Blue, the sky shining <br />
everyday in the city isn't so bad after all.</td> </tr>
<tr><td>色づく並木と<br />
irodzuku namikito <br />
鳥居の見えるこの風景<br />
torii no mieru kono fuukei <br />
寒空数える <br />
samuzora kazoeru <br />
移りゆく時を刻んで<br />
utsuriyuku toki o kizande </td> <td>The row of trees that change colour<br />
and the view of the shrine's scenery<br />
adds to the cold weather<br />
While the changing time ticks away<br />
<br /></td> </tr>
<tr><td>遠くに見えるは <br />
tooku ni mieru wa<br />
光が織り成す幻<br />
hikari ga orinasu maboroshii<br />
感傷的になる <br />
kanshouteki ni naru <br />
坂道を下る午後九時半<br />
sakamichi o kudaru gogo kyuuji han </td> <td>Far away I see the light<br />
weaving an illusion<br />
And I grow sentimental<br />
Down the late night hill at half past nine </td> </tr>
<tr><td>「想いを言葉にすればきっと届くはず」<br />
Omoi wo kotoba ni sureba kitto todoku hazu <br />
なんてそう<br />
nante sou<br />
ポジティブな空想話も<br />
POSITIVE na kuusoubanashi<br />
悪くないね<br />
warukunai ne </td> <td>"If I could put these thoughts into words,<br />
then they will surely get through!"<br />
but alas<br />
Positive fantasies aren't so bad, right?</td> </tr>
<tr><td>「願いを言葉にすればきっと叶うはず」<br />
negai wo kotoba ni sureba kitto kanau hazu<br />
なんてそう<br />
nante sou <br />
大袈裟なお伽噺を信じるように<br />
oogesana otogibanashi wo shinjiru youni </td> <td>"If I could put what I wish for into words,<br />
then surely it will come true"<br />
but alas<br />
It's like belief in grandiose fairy tales.</td> </tr>
<tr><td>「想いを言葉にすれば」<br />
omoi wo kotoba ni sureba <br />
「願いを言葉にすれば」<br />
negai wo kotoba ni sureba </td> <td>"If I could put these thoughts into words..."<br />
"If I could put what I wish for into words..."</td> </tr>
<tr><td>桜の花散る季節<br />
sakura no kachiru kisetsu <br />
にぎわう街たどり着いた<br />
nigiwau michi tadoritsuita <br />
僕らはいつも通りにすれ違う<br />
bokura wa itsumotoori ni sure chigau </td> <td>The season of falling sakura petals<br />
has arrived at this bustling city<br />
We pass it by as always<br />
<br /></td> </tr>
</tbody></table>
<br />
As usual, help from Steel (<a href="https://twitter.com/ThoughtEclipse">@ThoughtEclipse</a>) and I'm always open to corrections and criticism.
AristoWanhttp://www.blogger.com/profile/06392240636659520067noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6529197268234495118.post-50545372950624713762016-09-27T18:38:00.002+09:302016-09-27T21:06:41.735+09:30PSO2 「Neon Nights」 - Las Vegas Night BGMThe exciting hip hop and slightly auto tune night theme of Las Vegas!<br />
I'm a bit late to the party in this regard as reddit regular <a href="https://www.reddit.com/user/YuTsu" target="_blank">@YuTsu</a> has his <a href="https://www.reddit.com/r/PSO2/comments/4x1cv1/pso2_las_vegas_night_theme/" target="_blank">own version</a>. I've used it to fill in some of the gaps of my own transcription.<br />
I still don't see eye to eye on some of his portions, but I am very aware that my hearing isn't perfect<br />
<br />
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=3B7yWJCGI6w" target="_blank">「Neon Nights」</a><br />
Composer: Fukuyama<br />
Singer: Runlebee <br />
<br />
<table align="center" border="2" style="margin: 0px auto;" table="">
<tbody>
<tr align="center"><td>Lyrics</td> </tr>
<tr align="center"><td><i>Lights up now, come show us the way</i></td> </tr>
<tr align="center"><td>Yo come on, let's get down<br />
All again, let's get up<br />
Be up to be on the run<br />
In order for better days<br />
A lot to be still one, all lined up neon lights <br />
Live tonight, stars light<br />
Be the night, come on out to fight<br />
(Come on, light the night)<br />
Bring the battle, start the show<br />
Let's start ding ding, ring the bell<br />
Pumpin' the pulse, be mean as hell<br />
(Neon lights alive!) <br />
In that zone, no need to think<br />
Believe yourself, don't hesitate<br />
Let those things excite the fool <br />
Get up, now get down<br />
Step up, let's step down <br />
Get up, now get down<br />
Step up, down down</td> </tr>
<tr align="center"><td>Believe yourself, don't hesitate<br />
Let those things excite the fool </td> </tr>
<tr align="center"><td>It's that time for bravery<br />
Walls to break down, bashfully<br />
Sometimes one must need to be<br />
More than all what thinks to be <br />
Find that extra something,<br />
Deep down there there's something<br />
Beat the norm to change the world<br />
It's down to heart all in the end<br />
Drop back zone, find the key <br />
One to open up the lock you need<br />
Feed the mind, anyway or how<br />
Built it up, build it up<br />
Strong enough to beat all the hard<br />
Keen enough to sneak past the guards<br />
Wise enough to see through the cards<br />
Imagination, the joker card </td></tr>
<tr align="center"><td>These are the times we're saving for </td></tr>
<tr align="center"><td>Neon lights up now, come show us the way<br />
Let it brighten up, let it take us all away<br />
Away, from all that stands in our way<br />
Isn't it more than we dreamed?<br />
Isn't it more than we imagined it to be?<br />
Isn't it more than all we believe?</td></tr>
<tr align="center"><td><i>Neon lights light up our way!</i><br />
<i>Neon lights </i><i>light up our way!</i></td></tr>
<tr align="center"><td>Keep wrecking the blues with the bright lights<br />
More cuts in the wound, just like the mood<br />
But we can't mind<br />
Its always good, good to be good, bad to be bad<br />
It's a fine line<br />
Fall sometimes, many a times <br />
So blurry, the lines<br />
No dispute, not untrue, many abstain to not lie <br />
Deep in the bull, mission to do<br />
Much more in real life<br />
Many are new <br />
Willing to do all things in highlight <br />
So bring that light of destiny, in due time shine it be
</td></tr>
<tr align="center"><td>Let it go all that you have inside, just let it go<br />
And let us show, know that the world what we're made of<br />
So let's go, this is the time for all to seize this moment<br />
Forever now, the time is now to be</td></tr>
<tr align="center"><td>Even if it's only just an illusion<br />
Even if it's just, a spell that won't last for long<br />
Let's be here!<br />
And be as we wanna!<br />
There is none to fear!<br />
We're as one, and one to be here!</td> </tr>
<tr align="center"><td>Things are not as all it seems<br />
Still together now must go<br />
One for the other, one single fold<br />
All now together, high we must go<br />
None can go just on its own<br />
One for another and all for all<br />
Find a way, yeah let em know<br />
These are the times we're saving for!</td> </tr>
<tr align="center"><td>These are the times we're saving for!<br />
This right now we're saving for!<br />
These are the times we're saving for!<br />
Neon lights going bright the night!<br />
All of this, we're saving for!<br />
All of this, we're saving for!</td> </tr>
<tr align="center"><td>Let it go all that you have inside, just let it go<br />
And let us show, know that the world what we're made of<br />
So let's go, this is the time for all to seize this moment<br />
Forever now, the time is now to be</td> </tr>
<tr align="center"><td>Even if it's only just an illusion<br />
Even if it's just, a spell that won't last for long<br />
Let's be here!<br />
And be as we wanna!<br />
There is none to fear!<br />
We're as one, and one to be here!</td> </tr>
<tr align="center"><td>Things are not as all it seems<br />
Still together now must go<br />
One for the other, one single fold<br />
All now together, high we must go<br />
None can go just on its own<br />
One for another and all for all<br />
Find a way, yeah let em know<br />
These are the times we're saving for!</td> </tr>
<tr><td style="text-align: center;">These are the times we're saving for!<br />
This right now we're saving for!<br />
These are the times we're saving for!<br />
Neon lights going bright the night!<br />
All of this, we're saving for!<br />
All of this, we're saving for!</td> </tr>
</tbody></table>
<br />
Going to update this I guess when the official Volume 4 OST is released, but open to any corrections.<br />
<br />
I don't own shit. All works and copyright belong to SEGA, associated artists and the Phantasy Star Crew.
AristoWanhttp://www.blogger.com/profile/06392240636659520067noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-6529197268234495118.post-89490315696030970412016-08-29T11:16:00.001+09:302016-08-29T11:41:02.508+09:30PSO2 「Zero-G」 - Tokyo Area Day BGMTheme of Tokyo City in PSO2, this one is all in Japanese compared to its night time counterpart. <br />
There's a Train Ghidorah version which is kind of inaudible in some parts.<br />
<br />
Done in collaboration with Steel from MB-AU, our guild leader in PSO2 and mercenary translator.<br />
<br />
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=xNhPQ-7kPWY">Phantasy Star Online 2 - Zero-G</a><br />
<br />
No information of this song has been given so far, so we await the EP4 Soundtrack to clarify everything. <br />
<br />
<table> </table>
<table></table>
<table><tbody></tbody></table>
<table border="1">
<tbody>
<tr><td style="text-align: left;">Japanese</td> <td>English</td> </tr>
<tr><td style="text-align: left;">常識を飛び越えて <br />
joshiki wo tobikoete<br />
イメージの向こうへ<br />
imeji no mukou e <br />
無重力の秘密だよ<br />
mujuryoku no himitsu da yo<br />
現実も幻想も 此処にあるから<br />
genjitsu mo gensou mo koko ni aru kara <br />
どこまでも行こう<br />
dokomade mo ikou <br />
夢の果て<br />
yume no hate </td> <td>Go beyond what we know<br />
and head towards that image.<br />
It's the secret of Zero-G.<br />
Reality and fantasy are here<br />
Let's go anywhere<br />
Even to the ends of the dream</td> </tr>
<tr><td>探してる 確かなリアルティ<br />
sagashiteru tashikana reality<br />
目覚めてくアバター<br />
mezameteku abataa <br />
呼んでいる遠い声<br />
yondeiru tooi koe<br />
何処に居る 今何処に居るの<br />
doko ni iru ima doko ni iru no<br />
昨日を捨てて <br />
kinou wo sutete<br />
銀河を捨てて<br />
ginga wo sukete <br />
今走り出すよ<br />
ima hashiridasu yo<br />
願い込めて<br />
negai komote</td> <td>Searching for the reality that is certain<br />
An awakening avatar<br />
A distant voice is calling<br />
Where are you? Where are you now?<br />
Leave yesterday behind<br />
Leave the Milky Way behind<br />
Now start to run<br />
with all our wishes.</td> </tr>
<tr><td>秘密だよ<br />
himitsu da yo<br />
追いかけると見えなくて<br />
oikakeru to mienakute<br />
秘密だよ<br />
himitsu da yo<br />
現実も幻想も<br />
genjitsu mo gensou mo<br />
この想い<br />
kono omoi</td> <td>It's a secret<br />
Chase it and you'll miss it<br />
It's a secret<br />
Reality and illusions<br />
These are my feelings.</td> </tr>
<tr><td>胸にある世界<br />
mune ni aru sekai<br />
動き出す星<br />
ugokidasu hoshi<br />
でも分かる世界<br />
demo wakaru sekai<br />
手の平の中<br />
tenohira no naka </td> <td>A world in my heart<br />
A star starts to move<br />
But the world as I know it<br />
Is in the palm of my hand</td> </tr>
<tr><td>誰も知らない <br />
dare mo shiranai<br />
昨日を捨てて<br />
kinou wo sutete<br />
常識を飛び越えて <br />
joshiki wo tobikoete<br />
見つけ出す<br />
mitsukedasu<br />
誰も知らない 明日を止めて<br />
dare mo shiranai ashita wo tomete<br />
イメージの向こうへ<br />
imeji no mukou e <br />
ぎゅっと抱きしめた<br />
gyutto dakishimeta</td> <td>Nobody knows<br />
Leave yesterday behind<br />
Go beyond what we know<br />
and discover<br />
Halt a future that nobody knows<br />
Let us go towards that image<br />
And embrace it tightly</td> </tr>
<tr><td>迷い込む深い場所<br />
mayokoiyomu fukai basho<br />
流星のように<br />
ryuusei no youni <br />
願い込めて<br />
negai komete<br />
探してる<br />
sagashiteru<br />
願い込めて<br />
negai komote<br />
探してる<br />
sagashiteru </td> <td>Going astray in a sunken place<br />
like a falling star<br />
full of wishes<br />
searching<br />
full of wishes<br />
searching<br />
<br /></td> </tr>
<tr><td>見上げても 見えなくて<br />
miagetemo mienakute<br />
無重力のこの想い<br />
mujuryoku no kono omoi<br />
届かない 聞こえない<br />
todokanai kikoenai<br />
何処までも行こう<br />
doko made mo ikou<br />
空の果て<br />
sore no hate </td> <td>Looking up but not seeing<br />
This feeling of Zero-G<br />
Unreaching, unheard<br />
Let's go anywhere<br />
even to the ends of the sky</td> </tr>
<tr><td>暗闇切り裂いて 高次元の向こうへ<br />
kurayami kirisaite kojigen no mukou e<br />
目を閉じるとそこにある星<br />
me o tojiru to soko ni aru hoshi<br />
答えは見つかって 此処にあるから<br />
kotae wa mitsukatte koko ni aru kara<br />
でも分かる光<br />
demo wakaru hikari<br />
すぐ会いに行くよ<br />
sugu ai ni ikuyo<br />
流星のように<br />
ryuusei no youni </td> <td>Slash through the darkness towards the super dimension<br />
When you close your eyes, there is a star<br />
Find the answer, it's right here<br />
But the light I know <br />
I go to see it<br />
Just like a falling star</td> </tr>
<tr><td>時空を超えて 昨日を捨てて<br />
jikyuu wo koete kinou wo sutete<br />
銀河を抜けて 明日を止めて<br />
ginga wo nukete ashita wo tomete<br />
(暗闇切り裂いて 高次元の向こうへ<br />
kurayami kirisaite jigen no mukou e<br />
常識を飛び越えて イメージの向こうへ)<br />
joshiki wo tobikoete imeji no mukou e </td> <td>Cross over space-time and leave yesterday behind<br />
Leave the Milky Way and halt the future<br />
Slash through the darkness towards the super dimension<br />
Surpass what we know and let us go towards that image </td> </tr>
<tr><td>探してる 探してる<br />
sagashiteru sagashiteru<br />
目を閉じるとそこにある星<br />
me wo tojiru to soko ni aru hoshi<br />
見つけ出す 見つけ出す<br />
mitsukedasu mitsukedasu<br />
追いかけると動き出す星<br />
oikakeru to ugokidasu hoshi </td> <td>Searching, keep searching<br />
When you close your eyes, there is a star<br />
Discover, keep discovering<br />
As we chase the star that begins to move</td> </tr>
<tr><td>つかめなくて 見上げても<br />
tsukamenakute miagetemo<br />
目を閉じるとそこある星<br />
me wo tojiru to soko ni aru hoshi <br />
つかめない 聞こえない<br />
tsukamenai kikoenai<br />
聞こえない<br />
kikoenai<br />
でも分かる世界<br />
demo wakaru sekai<br />
胸にある光<br />
mune ni aru hikari</td> <td>We look up at the unreachable<br />
When you close your eyes, there is a star<br />
Uncaught and unheard<br />
Unheard<br />
But the world that I know <br />
In my heart is a light</td> </tr>
<tr><td>今走り出すよ <br />
ima hashiridasu yo <br />
今走り出すよ<br />
ima hashiridasu yo </td> <td>Now start running<br />
Now start running</td> </tr>
<tr><td>暗闇切り裂いて イメージの向こうへ<br />
kurayami kirisaite imeji no mukou e<br />
無重力のこの想い<br />
mujyuroku no kono omoi<br />
現実も幻想も此処にあるから<br />
genjitsu mo gensou mo <br />
どこまでも行こう<br />
doko made mo ikou<br />
夢の果て<br />
yume no hate </td> <td>Slash through the darkness towards that image<br />
This feeling of Zero-G<br />
Reality and illusions, here and now<br />
Let's go anywhere<br />
Even to the ends the dream</td> </tr>
<tr><td>探してる 確かな リアルティ<br />
sagashiteru tashikana reality<br />
目覚めてくアバター 迷い込む深い場所<br />
mezameteku abataa mayokoiyomu fukai basho<br />
何処にいる 今何処に居るの<br />
doko ni iru ima doko ni iru no<br />
地球を越えて 銀河を抜けて<br />
chikyuu wo koete ginga wo nukete<br />
今走り出すよ<br />
ima hashiridasu yo<br />
流星のように<br />
ryuusei no youni </td> <td>Searching for the reality that is certain<br />
An avatar awakens in a lost, sunken place<br />
Where are you? Where are you now?<br />
Go beyond the Earth<br />
and leave the Milky Way<br />
Now we start to run,<br />
Like a falling star.</td> </tr>
</tbody></table>
<br />
I don't own shit.<br />
All properties and trademarks belong to SEGA and the Phantasy Star Crew.AristoWanhttp://www.blogger.com/profile/06392240636659520067noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6529197268234495118.post-36704148780698758742016-06-24T14:22:00.002+09:302017-05-28T14:53:44.213+09:30マクロスMACROSS 82-99 - Horsey (ft. Sarah Bonito)A fan's translation of<a href="https://www.youtube.com/watch?v=0rBCT5ROfNQ"> マクロスMACROSS 82-99 - Horsey (ft. Sarah Bonito) </a><br />
It's good, buy the album <a href="https://macross82-99.bandcamp.com/album/a-million-miles-away">here</a>.<br />
<br />
Album: A Million Miles Away<br />
Vocals: Sarah Bonito<br />
<br />
<table> </table>
<table></table>
<table><tbody></tbody></table>
<table border="1">
<tbody>
<tr><td>Japanese</td> <td>English</td> </tr>
<tr><td><span data-reactid="138">朝起きて </span><span data-reactid="138"><span data-reactid="138">服を着て</span></span><br />
<span data-reactid="138">(<i>asaokite </i></span><span data-reactid="138"><i><span data-reactid="138">fuku wo kite</span></i>) <span data-reactid="138">
</span></span><br />
<span data-reactid="138">いつものバスに乗って </span><br />
<span data-reactid="138">(<i>itsumo no BASU ni notte</i>) </span><br />
<span data-reactid="138">外の景色を眺めて </span><br />
<span data-reactid="138">(<i>soto no keshiki wo nagamete</i>)</span><br />
<span data-reactid="138">Driving past things these concrete things </span><br />
<span data-reactid="138">ずっと前ここはジャングル
って思うと </span><br />
<span data-reactid="138">(<i>zutto mae koko wa JANGURUtte omou to</i>) </span><br />
<span data-reactid="138">It's crazy! </span><br />
<span data-reactid="138">人間ってすごいなって </span><br />
<span data-reactid="138">(<i>ningentte sugoi natte</i>) </span><br />
<span data-reactid="138">ある意味思う</span><br />
<span data-reactid="138">(<i>aru imi omou</i>) </span><br />
<span data-reactid="138">My daydream</span></td> <td>Waking up early, throwing on clothes<br />
Catching the same bus<br />
Staring at the scenery outside<br />
Driving past these concrete things<br />
This used to be a jungle, I think and<br />
It's crazy!<br />
Humanity is amazing<br />
A certain thought with meaning in<br />
My daydream</td> </tr>
<tr><td><span data-reactid="138">Just remembered it's 2014 </span><br />
<span data-reactid="138">Do you know what that really means? </span><br />
<span data-reactid="138">待ってたんだ
うれしいな </span><br />
<span data-reactid="138">(<i>mattetanda ureshiina</i>) </span><br />
<span data-reactid="138">It's the year of the horse that's running freely </span><br />
<span data-reactid="138">本当は羊年なんだ </span><br />
<span data-reactid="138">(<i>hontou wa hitsujidoshi nanda</i>) </span><br />
<span data-reactid="138">別にいいじゃん 内緒だよ </span><br />
<span data-reactid="138">(<i>betsu ni ii jan </i></span><span data-reactid="138"><i><span data-reactid="138">naisho </span>da yo</i>)</span><br />
<span data-reactid="138">私って変かな? </span><br />
<span data-reactid="138">(<i>watashitte henkana?</i>) </span><br />
<span data-reactid="138">But can't get these images out of my head</span></td> <td><span data-reactid="138">Just remembered it's 2014 </span><br />
<span data-reactid="138">Do you know what that really means? </span><br />
<span data-reactid="138">Looking forward to this with joy</span><br />
<span data-reactid="138">It's the year of the horse that's running freely</span><br />
It's actually the year of the sheep but<br />
<span data-reactid="138">it's it better if that's a secret.</span><br />
<span data-reactid="138">Aren't I strange?</span><br />
<span data-reactid="138">But I can't get these images out of my head</span></td> </tr>
<tr><td><span data-reactid="138">小さい頃テレビで見たんだ </span><br />
<span data-reactid="138">(<i>chiisai koro terebi de mitande</i>) </span><br />
<span data-reactid="138">髪を風になびかせて </span><br />
<span data-reactid="138">(<i>kami wo kaze ni nabikasete</i>) </span><br />
<span data-reactid="138">Running freely these beautiful horses </span><br />
<span data-reactid="138">All together in a field no ending </span><br />
<span data-reactid="138">That summer breeze </span><br />
<span data-reactid="138">忘れられない</span><br />
<span data-reactid="138">(<i>wasurerarenai</i>) </span><br />
<span data-reactid="138">Let me run with you </span><br />
<span data-reactid="138">Let me run with you </span><br />
<span data-reactid="138">私も一緒に走らせて </span><br />
<span data-reactid="138">(<i>watashi mo isshou hashirasete)</i></span><br />
<span data-reactid="138">Oh hell yeah
I have a really good feeling
</span></td> <td>I saw a bit of it on T.V.<br />
Hair swaying in wind<br />
Running freely these beautiful horses<br />
All together in a field no ending<br />
That summer breeze<br />
Unforgettable<br />
Let me run with you<br />
<span data-reactid="138">Let me run with you </span><br />
<span data-reactid="138">I'm already running at the same time</span><br />
<span data-reactid="138">Oh hell yeah I have a really good feeling</span></td> </tr>
<tr><td><span data-reactid="138">どこに行くんだろ </span><br />
<span data-reactid="138">(<i>doko ni ikundaro</i>) </span><br />
<span data-reactid="138">どんな明日が待ってるんだろう </span><br />
<span data-reactid="138">(<i>donna ashita ga matterun darou</i>) </span><br />
<span data-reactid="138">わからないから </span><br />
<span data-reactid="138">(<i>wakaranai kara</i>) </span><br />
<span data-reactid="138">おもしろいんだこの人生</span><br />
<span data-reactid="138">(<i>omoshiroinda kono jinsei</i>) </span></td> <td>We're not going anywhere<br />
and tomorrow isn't waiting for us<br />
This life is boring</td> </tr>
<tr><td><span data-reactid="138">So I'm running </span><br />
<span data-reactid="138">Yeah I'm running </span><br />
<span data-reactid="138">Finally running </span><br />
<span data-reactid="138">Yeah I'm running </span><br />
<span data-reactid="138">Running</span></td> </tr>
<tr><td><span data-reactid="138">Running </span><br />
<span data-reactid="138">Yeah I'm running </span><br />
<span data-reactid="138">Finally running </span><br />
<span data-reactid="138">Yeah I'm running </span><br />
<span data-reactid="138">Running</span></td> </tr>
<tr><td><span data-reactid="138">Yeah so come run with me </span><br />
<span data-reactid="138">Let's be free </span><br />
<span data-reactid="138">Don't look back cause we are not coming back </span><br />
<span data-reactid="138">No ones gonna ever catch me and ride me </span><br />
<span data-reactid="138">Ride me
</span></td> </tr>
<tr><td><span data-reactid="138">Yeah so come run with me </span><br />
<span data-reactid="138">Let's be free </span><br />
<span data-reactid="138">Don't look back cause we are not coming back </span><br />
<span data-reactid="138">No ones gonna ever catch me and ride me </span><br />
<span data-reactid="138">Ride me
I'm that horse that I saw on TV</span></td> </tr>
</tbody></table>
<br />
If anyone wants to rectify any of my poor translation, be my guest. <br />
All rights belong to MACROSS 82-99 and Sarah Bonito.<br />
<br />AristoWanhttp://www.blogger.com/profile/06392240636659520067noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-6529197268234495118.post-40044134021832857972016-02-04T19:53:00.001+10:302017-07-13T23:44:49.789+09:30PSO2 「REALIZATION」 - Tokyo Night Area BGMMan, episode 4 of Phantasy Star Online 2 had a bunch of cool things but nothing more amazing than a BGM with actual vocals.<br />
<br />
PSO2 has a dynamic music system which changes music from a field theme to a battle theme if you are wandering and then encounter an enemy. My theory is that some of these lyrics are interchanged together, which is why my lyric posts will may be different from others.<br />
<br />
There's also a change in the lyrics and a samba like track if Train Ghidorah appears (a three-headed train hydra) but this doesn't really run parallel to the main song.<br />
<br />
Tokyo feels like a giant racing track. This combined with a day and night field cycle makes this place super fun to roam or idle.<br />
<br />
If any of the official lyrics get posted up, I will correct this blog accordingly. Feel free to comment any suggestions or corrections as these lyrics are probably not 100% accurate.<br />
<br />
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=qfzwDwYSoP0">Field BGM </a>/<a href="https://www.youtube.com/watch?v=WoSQd4KF-AY"> Battle BGM</a> / <a href="https://www.youtube.com/watch?v=w6_DSQMQsvE">Boss BGM</a><br />
<br />
REALIZATION - Tokyo Area BGM<br />
<br />
<table> <tbody></tbody></table>
<table border="1">
<tbody>
<tr><td>Field BGM</td><td>Battle BGM</td><td>Boss BGM w/ PRELUDE</td> </tr>
<tr><td>Waiting for shining stars to fall</td><td>Waiting for shining stars to fall</td><td>I have a secret<br />
Keeping it in mind<br />
You can't read my heart<br />
Why did you help me? </td> </tr>
<tr><td>I am lost and I am found<br />
Walking in the darkness<br />
Looking for the star<br />
every night</td><td>I am lost and I am found<br />
Walking in the darkness<br />
Looking for the star<br />
every night</td><td>Waiting for shining stars to fall<br />
We are waiting for shining stars to fall x2</td> </tr>
<tr><td>Who are you and who am I?<br />
Wandering around the town <br />
<span style="color: red;">I do make it </span><br />
<span style="color: red;">I do pretend (?)</span></td><td>Who are you and who am I?<br />
Wandering around the space<br />
You can do it<br />
We are creatures.</td><td>Waiting for shining stars to fall<br />
We are waiting for shining stars to fall x2</td> </tr>
<tr><td><span style="color: red;">In the mist can I draw of you </span><br />
<span style="color: red;">from my heart (?) </span><br />
Will you always be<br />
by my side?<br />
Nobody knows the truth</td><td>In the end can I follow you,<br />
without rules? <br />
Now the moonlight shows<br />
me my role<br />
Nobody knows the way.</td><td>Wonder that<br />
My wonder soul<br />
I'm with you<span style="color: red;">,</span><br />
<span style="color: red;"><span style="color: black;">it's a miracle </span></span></td> </tr>
<tr><td>Believe in myself <br />
Call me please if you need me<br />
I want to be with you<br />
but if you don't need me<br />
What can I do, tell me?</td><td>Believe in myself<br />
Call me please if you need me<br />
I want to be with you<br />
but if you don't need me<br />
What can I do, tell me?</td><td>Actual world<br />
Your actual soul<br />
And if you reach the real thing<br />
I'll never learn how to get out<br />
The unfolding stardust<br />
of a long spiral</td> </tr>
<tr><td>Realization for dreams,<br />
set me free<br />
and let me go do my best<br />
Imagination for truth,<br />
yes I know<br />
I am on this blue planet</td><td>Realization for dreams,<br />
set me free<br />
And let me go do my best<br />
Imagination for truth,<br />
yes I know<br />
I am on this blue planet</td><td>Waiting for shining stars to fall<br />
Waiting for shining stars to fall</td> </tr>
<tr><td>You are lost and you're found<br />
Waiting for the daybreak<br />
Searching for the light<br />
and escape </td><td>You are lost and you're found<br />
Waiting for the daybreak<br />
Searching for the light<br />
and escape</td><td>Wonder that<br />
My wonder soul<br />
I'm with you,<br />
<span style="color: red;"><span style="color: black;">It's a miracle</span> </span></td> </tr>
<tr><td>Where are you and where am I?<br />
Wandering around the space<br />
You can do it<br />
We are creatures</td><td>Who are you and who am I?<br />
Wandering around the space <br />
You can't do it<br />
We are creatures</td><td>Actual world<br />
Your actual soul<br />
And if you reach the real thing<br />
I'll never learn how to get out<br />
The unfolding stardust<br />
of a long spiral</td> </tr>
<tr><td>In the end can I follow you<br />
without rules? <br />
Now the moonlight shows me my role<br />
Nobody knows the way.</td><td><span style="color: red;">In the end</span> can I follow you without rules.<br />
Now the moonlight shows<br />
me my role<br />
Nobody knows the way</td><td>Waiting for shining stars to fall<br />
Waiting for shining stars to fall</td> </tr>
<tr><td>Believe in yourself<br />
Call you again 'cause I'm lonely<br />
I want to change my mind<br />
If life with you is to be fake<br />
I will shut down the door </td><td>Believe in yourself<br />
Call you again 'cause I'm lonely<br />
I want to change my mind,<br />
If life with you is to be fake<br />
I want to shut down the door.</td> </tr>
<tr><td>Realization for pride,<br />
wake me now<br />
<span style="color: red;">And get it more be myself(?)</span><br />
But the nation for defense,<br />
yes we do<br />
Battle on this blue planet.</td><td>Realization for dreams wake me up<br />
And let me know me myself<br />
Imagination for dreams,<br />
yes I know<br />
Battle on the same planet.</td> </tr>
<tr><td>[interlude] <br />
I have a secret<br />
Keeping it mind<br />
You can't read my heart<br />
Why did you help me?</td><td>[interlude] <br />
I have a secret<br />
Keeping it mind<br />
You can't read my heart<br />
Why did you help me?</td> </tr>
<tr><td>[saxophone intensifies]<br />
Please stay with me <br />
Please leave me alone</td><td>[saxaphone + guitar intensifies]<br />
Please stay with me <br />
Please leave me alone</td> </tr>
<tr><td>So much emotion<br />
My heart's like a forest<br />
But I must keep running<br />
Go ahead!<br />
Try!</td><td>So much emotion<br />
My heart's like a forest<br />
But I must keep running<br />
Go ahead!<br />
Try!</td> </tr>
<tr><td>Realization for dreams,<br />
set me free<br />
and let me go do my best<br />
Imagination for truth,<br />
yes I know<br />
I am on this blue planet!</td><td>Realisation for pride, make it now<br />
and make me go do my best.<br />
Imagination for defense, yes i know<br />
I am on the same planet</td> </tr>
<tr><td>Realization for truth,<br />
wake me up<br />
and let me go be with you<br />
Imagination for dreams,<br />
yes I know<br />
You are on the same planet!</td><td>Realization for truth,<br />
wake me up<br />
And let me go be myself<br />
Imagination for dreams, yes we do<br />
I am on this blue planet!</td> </tr>
</tbody></table>
<br />
Day theme is going to be a headache.<br />
I don't own shit.<br />
All rights belong to Sega and all involved in this song.AristoWanhttp://www.blogger.com/profile/06392240636659520067noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-6529197268234495118.post-14820045919895487742015-10-21T14:29:00.002+10:302016-03-18T15:43:26.690+10:30Serani-Poji - Boku no Mashuu (My own marshmallow)This is very slowly becoming a Serani-Poji fansite.<br />
<br />
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=OAcHcz4kcUk">Serani-Poji - 僕のマシュ…(gentle whisper)</a> My favourite version<br />
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=kqjuO2EGT1o">Serani-Poji - 僕のマシュ</a> Original version<br />
<br />
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=kqjuO2EGT1o">Serani-Poji - 僕のマシュ</a> <br />
Vocals: YUKI-ICHI<br />
Instruments: <span style="background-color: white; color: #1b1b1b; font-family: inherit; line-height: 18px;">Tomoko Sasaki</span><br />
<br />
<table> <tbody></tbody></table>
<table border="1">
<tbody>
<tr><td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">Japanese</span></span></td> <td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">Romaji</span></span></td><td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">English</span></span></td> </tr>
<tr><td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">太ったProgrammer Nice Guy</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">彼には男のこだわりがあった</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">Programがひとつできるたびに</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">サンデーズのマシュマロをほうばること</span></span></td> <td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">F<span style="font-family: inherit;">uttota Programmer nice guy</span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Kare niwa otoko <span style="font-family: inherit;">no ko<span style="font-family: inherit;">d</span>awari<span style="font-family: inherit;"> ga<span style="font-family: inherit;"> atta</span></span></span></span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Program ga hito<span style="font-family: inherit;">tsu dekiru tabi ni</span></span></span></span></span></span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">S<span style="font-family: inherit;">andeezu no <span style="font-family: inherit;">mashumaro wo houbaru koto</span></span> </span></span> </span></span></span></span></span></span></span></span></td><td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">A chubby programmer, nice guy</span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">w<span style="font-family: inherit;">ith a<span style="font-family: inherit;"> con<span style="font-family: inherit;">cerning fixation.</span></span></span></span></span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">He's on</span> <span style="font-family: inherit;">the path to make <span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">a single</span> program</span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">t<span style="font-family: inherit;">hat lets him </span></span>fill <span style="font-family: inherit;">his cheeks with Sunday's marshmallows</span></span></span></td> </tr>
<tr><td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">マシュマロないとProgramできないよ</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">でもマシュマロあるとマッハのスピードで</span></span></td> <td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Mashumaro nai to Program dekinai yo</span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Dem<span style="font-family: inherit;">o mashumaro aruto maa<span style="font-family: inherit;">ha<span style="font-family: inherit;"> no spiddo<span style="font-family: inherit;"> de</span></span></span></span></span></span></span></td><td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">W<span style="font-family: inherit;">ithout marshmallows <span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">he</span> cannot make the </span>program</span></span></span></span></span></span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"></span></span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">B<span style="font-family: inherit;">ut with</span></span></span> marshmallows<span style="font-family: inherit;"> <span style="font-family: inherit;">he can go</span></span> at mach speed</span></span></span></span></span></td> </tr>
<tr><td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">彼のMachineにはProgramした</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">Polygonのマシュマロが Monitor</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">で
くるくるまわってる</span></span></td> <td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Kare no Machine niwa Program<span style="font-family: inherit;"> shita</span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Polygon no mash<span style="font-family: inherit;">umaro ga monitor </span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">de guruguru mawatteru</span> </span></span></span></span></td><td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">H</span>is </span>machine is<span style="font-family: inherit;"> used f<span style="font-family: inherit;">or programming</span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">The <span style="font-family: inherit;">marshmallow polygons on the m<span style="font-family: inherit;">onitor are spinning round and round<span style="font-family: inherit;">.</span></span></span></span></span></td> </tr>
<tr><td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">「僕のマシュ…」</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">Programmerはつぶやいたさ</span></span></td> <td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">(Boku no mashu)</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">Programmer <span style="font-family: inherit;">wa tsubuyaitasa</span> </span></span></td><td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">"My <span style="font-family: inherit;">own</span> marshmallow"</span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">t</span>he<span style="font-family: inherit;"> programmer mumbled<span style="font-family: inherit;">...</span></span></span></span></span></td> </tr>
<tr><td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">僕のマシュ… 真っ白でSweet</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">僕のマシュ… ごほうびにひとつ</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">僕のマシュ… 幸せがふわふわ</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">サンデーズの Sマークが目印さ</span></span></td> <td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">Boku no mashu<span style="font-family: inherit;">, ma<span style="font-family: inherit;">sshiro de sweet</span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">Boku no mashu<span style="font-family: inherit;">, g</span>ohoubi ni hitotsu</span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">Boku no mashu<span style="font-family: inherit;">, <span style="font-family: inherit;">shiawase <span style="font-family: inherit;">ga <span style="font-family: inherit;">fuwafuwa</span></span></span></span></span></span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">S<span style="font-family: inherit;">a<span style="font-family: inherit;">n</span>deez<span style="font-family: inherit;">u</span></span> n<span style="font-family: inherit;">o S<span style="font-family: inherit;"> <span style="font-family: inherit;">ma<span style="font-family: inherit;">aku <span style="font-family: inherit;">g</span>a<span style="font-family: inherit;"> majirushisa</span></span></span></span></span></span></span></span></span> </span></span></td><td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">My<span style="font-family: inherit;"> own </span>marshmallow<span style="font-family: inherit;">, pure white and sweet</span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">My own marshmallow<span style="font-family: inherit;">, <span style="font-family: inherit;">a s<span style="font-family: inherit;">ingle prize</span></span></span></span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">My own marshmallow,<span style="font-family: inherit;"> <span style="font-family: inherit;">a happ<span style="font-family: inherit;">iness s<span style="font-family: inherit;">o soft</span></span></span></span></span></span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">when S<span style="font-family: inherit;">unday's S mark is <span style="font-family: inherit;">crossed off</span></span></span></span> </span></span></span></span></td> </tr>
<tr><td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">太ったProgrammer Nice Guy</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">サングラスやCapにはこだわりないけど</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">マシュマロはサンデーズってきめてた</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">それが彼のCool!ゆずれないこと</span></span></td> <td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">Fu<span style="font-family: inherit;">ttota <span style="font-family: inherit;">p</span>rogrammer <span style="font-family: inherit;">n</span>ice <span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">g</span>uy</span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">S<span style="font-family: inherit;">angurasu ya cap niwa kod<span style="font-family: inherit;">awari nai kedo</span></span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Mashumaro <span style="font-family: inherit;">wa sandee<span style="font-family: inherit;">zutte kimeteta</span></span></span></span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Sore ga kare no Cool! </span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">y</span>uzurenaikoto</span></span></span></span></span></span> </span></span> </span></span></span></span></span></span></td><td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">A chubby programmer<span style="font-family: inherit;">,</span> nice guy</span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">His cap and sunglasses <span style="font-family: inherit;">are of no interest</span></span><br /><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="color: red;"><span style="font-family: inherit;"></span></span> </span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">But <span style="font-family: inherit;">t</span>he <span style="font-family: inherit;">marshmallows<span style="font-family: inherit;"> are being decided</span></span></span> on S<span style="font-family: inherit;">unday</span></span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Th<span style="font-family: inherit;">at</span> is his cool<span style="font-family: inherit;"> way of not giving up</span></span></span></span></span></td> </tr>
<tr><td><pre><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">マシュマロないとProgramできないよ
でもマシュマロあるとマッハのスピードで</span></span></pre>
</td> <td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Mashumaro nai to Program dekinai yo</span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Dem<span style="font-family: inherit;">o mashumaro aruto maa<span style="font-family: inherit;">ha<span style="font-family: inherit;"> no spiddo<span style="font-family: inherit;"> de</span></span></span></span></span></span></span></td><td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">W<span style="font-family: inherit;">ithout marshmallows <span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">he</span> cannot make the </span>program</span></span></span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">B<span style="font-family: inherit;">ut with</span></span></span> marshmallows<span style="font-family: inherit;"> <span style="font-family: inherit;">he can go</span></span> at mach speed</span></span></span></span></span></td> </tr>
<tr><td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">徹夜した朝にさみしくなった…</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">でもサンデーズのマシュマロがあれば</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">心がいやされる</span></span></td> <td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Tetsuyashita asa ni samishikunatta</span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Demo sandeezu no mashuma<span style="font-family: inherit;">ro ga areba</span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">kokoro<span style="font-family: inherit;"> ga iyasareru</span> </span></span></span></span></span></td><td>After sleepless nights, morning brings loneliness.<br />
Should he have Sunday's marshmallows, his heart can be mended.</td> </tr>
<tr><td><pre><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">「僕のマシュ・・・」
くちびるをそっとよせる</span></span></pre>
</td> <td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">(</span></span><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">Boku no mashu)</span></span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">Kuchib<span style="font-family: inherit;">iru wo sotto y<span style="font-family: inherit;">oseru</span></span> </span></span></span></span></span></span></td><td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">"My own marshmallow"</span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">L<span style="font-family: inherit;">ips coming gently closer</span></span></span></span></td> </tr>
<tr><td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">僕のマシュ… Cuteな歯ざわり</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">僕のマシュ… 甘い恋人 </span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">僕のマシュ… ころころ逃げないで</span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">サンデーズの Sマークが目印さ</span></span></td> <td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Boku no mashu <span style="font-family: inherit;">c</span>ute na<span style="font-family: inherit;"> waza<span style="font-family: inherit;">wari</span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Bok<span style="font-family: inherit;">u no mashu a<span style="font-family: inherit;">mai koibito</span></span></span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Boku no mashu korokoro nigenai de</span></span></span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">S<span style="font-family: inherit;">a<span style="font-family: inherit;">n</span>deez<span style="font-family: inherit;">u</span></span> n<span style="font-family: inherit;">o S<span style="font-family: inherit;"> <span style="font-family: inherit;">ma<span style="font-family: inherit;">aku <span style="font-family: inherit;">g</span>a<span style="font-family: inherit;"> majirushi sa</span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span> </span></span> </span></span></span></span></span></td><td>My own marshmallow, a cute texture<br />
My own marshmallow, a sweet lover<br />
My own marshmallow, unable to roll away<br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">when S<span style="font-family: inherit;">unday's S mark is <span style="font-family: inherit;">crossed off</span></span></span></span></span></span></span></span> </td> </tr>
<tr><td><pre><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">太ったProgrammer 太りすぎで
お腹の肉がじゃまで手がのばせない
Keyboardに手がとどかなくちゃ
Programもなにひとつつくれない</span></span></pre>
</td> <td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">Fut<span style="font-family: inherit;">tota Pro<span style="font-family: inherit;">grammer furisugi<span style="font-family: inherit;"> de</span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Onaka no meat jama de ga nobasenai </span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Keyboard<span style="font-family: inherit;"> ni te ga todokanak<span style="font-family: inherit;">uc</span>ha</span></span></span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Program mo nani hit<span style="font-family: inherit;">otsu tsukurenai</span> </span></span></span></span></span></span></span></td><td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">A<span style="font-family: inherit;"> chubby programmer<span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">, </span>overweight</span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">His belly<span style="font-family: inherit;"> <span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">blocks the <span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">stret<span style="font-family: inherit;">c<span style="font-family: inherit;">hing of his<span style="font-family: inherit;"> hands</span></span></span></span> </span></span></span></span></span><span style="font-family: inherit;">that must reach<span style="font-family: inherit;"> the</span></span> <span style="font-family: inherit;">keyboard</span></span><br /> </span></span></span></span><br />
The one program cannot be made.</td> </tr>
<tr><td><pre><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">太りすぎた</span></span></pre>
<pre><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">Doctor Stopでマシュマロは禁止
でもマシュマロないとProgramできないよ</span></span></pre>
</td> <td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Futorisu<span style="font-family: inherit;">g</span>ita</span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Doctor Stop de mashumaro <span style="font-family: inherit;">wa ki<span style="font-family: inherit;">nshi</span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">demo mash<span style="font-family: inherit;">umaro nai to program dekinai yo</span> </span></span></span></span></td><td><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Rather o<span style="font-family: inherit;">verweight,</span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">Doctor <span style="font-family: inherit;">Stop has pro<span style="font-family: inherit;">hibited marshmallows</span></span></span></span></span><br />
<span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">but <span style="font-family: inherit;">w<span style="font-family: inherit;">ithout marshmallows <span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;"><span style="font-family: inherit;">he </span>cannot make the </span>program!</span></span></span></span></span></span></span></td> </tr>
<tr><td><pre><span style="font-size: small;"><span style="font-family: inherit;">僕のマシュ・・・ とっても軽いんだ
僕のマシュ・・・ 今にも飛びそう
僕のマシュ・・・ 一緒に連れてって
誰もいないどこかの静かなビーチへ
どこかの静かなビーチへ
どこかの静かなビーチへ</span></span></pre>
</td> <td>Boku no mashu, totemo karuinda<br />
Boku no mashu, ima ni mo tobisou<br />
Boku no mashu, isshouni tsuretete<br />
Dare mo inai doko ka no shizukana biichi he<br />
Doko ka no shizukana biichi he<br />
Doko ka no shizukana biichi he</td><td>My own marshmallow, so very light.<br />
My own marshmallow, will fly soon<br />
My own marshmallow, headed together<br />
To a quiet beach somewhere with no people<br />
to a quiet beach somewhere<br />
to a quiet beach somewhere</td> </tr>
</tbody></table>
<br />
Another thanks to Steel from Saekano translations for help with some passages that I couldn't piece together well. AristoWanhttp://www.blogger.com/profile/06392240636659520067noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6529197268234495118.post-54924846662976559282015-10-18T05:36:00.000+10:302017-05-07T15:22:43.192+09:30Serani-poji - Chikyuujin no Karada (An Earthling's Body)A sweet and upbeat track from Serani-Poji's Ochamekan.<br />
<br />
Link: <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Fp6WDaj1tmk">セラニーピジ 「地球人のカラダ」</a><br />
<br />
Serani-Poji - 地球人のカラダ (An Earthling's Body)<br />
Vocals: <span style="background-color: white; color: #1b1b1b; font-family: inherit; line-height: 18px;">Tomoko Sasaki</span><br />
Song Composer/ Writer:<span style="background-color: white; color: #1b1b1b; font-family: inherit; line-height: 18px;"> Tomoko Sasaki</span><br />
<br />
<table> <tbody></tbody></table>
<table border="1">
<tbody>
<tr><td>Japanese</td> <td>Romaji</td><td>English</td> </tr>
<tr><td>RISING RISING<br />
暖かなORB <br />
FILLING FILLING <br />
血潮を満たして <br />
UP BEAT UP <br />
HIGHER HIGH <br />
FLOATING FLOATING <br />
重力を脱いで <br />
RUNNING RUNNING <br />
助走は地平線 <br />
鮮やかな色、形描いて </td> <td>Rising, rising<br />
Attakana orb<br />
Filling, filling<br />
Chishio wo metashite<br />
Up, beat up<br />
Higher, high<br />
Floating, floating<br />
Juuryoku wo meide<br />
Running, running<br />
Josou wa chiheisen<br />
Azayakana iro, katachi ite</td><td>Rising, rising<br />
A warm orb <br />
Filling, filling<br />
filling with fervour<br />
Up, beat up<br />
Higher, high<br />
Floating, floating<br />
being free from gravity<br />
Running, running<br />
Run-up to the horizon<br />
Brilliant colours, taking form</td> </tr>
<tr><td>tantan took to tantan ta to <br />
どうしていいのかわからない<br />
tantan took to tantan ta to <br />
溢れるもの抑えられない<br />
さぁ やみくもに足を動かし <br />
高まる気持ち解き放て <br />
tantan took to tang!<br />
tantan took to tang! </td> <td>tan tan took to tan tan ta to<br />
Doushite ii no ka wakaranai<br />
tantan took to tantan ta to<br />
Afurerumono osaerarenai<br />
Saa yamikomu ni ashi wo ugokashi<br />
Tamimaru kimochi tokihanate <br />
tantan took to tang!<br />
tantan took to tang! </td><td>tantan took to tantan ta to<br />
Not knowing what to do,<br />
tantan took to tantan ta to<br />
and the flooding cannot be damned<br />
Now your feet move randomly<br />
and release the surging emotions<br />
tantan took to tang!<br />
tantan took to tang! </td> </tr>
<tr><td>あのリズムが呼びかける <br />
生まれた時はあった羽 <br />
今もあることを思いだすんだ <br />
地球人のカラダ</td> <td>Ano riizumu ga yobikakeru<br />
Umareta toki atta hane<br />
Ima mo arukoto wo omoidasunda<br />
Chikyuujin no karada</td><td>This rhythm calls out<br />
At the time of it's birth there were wings<br />
For now I couldn't remember of<br />
an earthling's body</td> </tr>
<tr><td>FLYING FLYING <br />
夢じゃないこれは <br />
SKY&SEA&・・・ <br />
こんなに近くに <br />
FIND MYSELF <br />
FIND MY WINGS <br />
WAKING WAKING <br />
野生に目覚めて <br />
GOING GOING <br />
成層圏を抜く <br />
パライソはここ <br />
地球にあった </td> <td>Flying, Flying<br />
Yume ja nai, kore wa<br />
Sky and Sea and<br />
Konna ni chikaku ni<br />
Find myself<br />
Find my wings<br />
Waking, waking,<br />
Yasei ni mezamete<br />
Going, going<br />
Seisoiken wo meku<br />
Paraiso wa koko<br />
Chikyuu ni atta</td><td>Flying, flying,<br />
this not a dream.<br />
Here is sky and Sea and...<br />
Being this close I<br />
Find myself<br />
Find my wings<br />
Waking, waking <br />
The wilds awaken<br />
Going, going<br />
Pulled from the stratosphere<br />
Paradise is here on Earth</td> </tr>
<tr><td>tantan took to tantan ta to<br />
<span id="bc_0_3b+seedJ9GjD" kind="d">突然聴こえてきたリズム</span><br />
tantan took to tantan ta to <br />
<span id="bc_0_3b+seedJ9GjD" kind="d">何の音か思い出せない</span><br />
<span id="bc_0_3b+seedJ9GjD" kind="d">さぁとりあえず空を見上げて</span><br />
<span id="bc_0_3b+seedJ9GjD" kind="d">欲望に耳を澄まそう</span><br />
tan tan took to tang!<br />
tan tan took to tang! </td> <td>tantan took to tantan ta to<br />
<span style="color: red;"><span style="color: black;">Totsuzen kikoetekita rizumu</span> </span><br />
tantan took to tantan ta to<br />
nano on ka omoidasenai <br />
saa toriaezu <span id="bc_0_3b+seedJ9GjD" kind="d">sora wo </span>miagete<br />
<span style="color: red;"><span style="color: black;">yokubou ni mimi wo sumasou</span> </span><br />
tan tan took to tang!<br />
tan tan took to tang! </td><td>tantan took to tantan ta to<br />
Suddenly you were hearing a rhythm <br />
tantan took to tantan ta to<br />
A song you can't remember<br />
For now, looking to the sky<br />
<span style="color: red;"><span style="color: black;">your ears expound your desires </span></span><br />
tan tan took to tang!<br />
tan tan took to tang! </td> </tr>
<tr><td>諦めていたMUTATION <br />
憧れていた白い羽 <br />
忘れてたやり方思い出すんだ<br />
地球人のカラダ</td> <td>Akirameteita mutation<br />
Akogareta shiroi hane<br />
Wasureteta yarikata omoidasunda<br />
Chikyuujin no karada </td><td>An abandoned mutation<br />
And desired white wings<br />
I couldn't remember the forgetful manner<br />
of an earthling's body</td> </tr>
<tr><td>RISING RISING<br />
暖かなORB <br />
FILLING FILLING <br />
血潮を満たして <br />
UP BEAT UP <br />
HIGHER HIGH <br />
FLOATING FLOATING <br />
重力を脱いで <br />
RUNNING RUNNING <br />
助走は地平線 <br />
鮮やかな色、形描いて </td> <td>Rising, rising<br />
Attakana Orb<br />
Filling, Filling<br />
Chishio wo metashite<br />
Up Beat Up<br />
Higher High<br />
Floating, floating<br />
Juuryoku wo meide<br />
Running, running<br />
Josou wa chiheisen<br />
Azayakana iro, katachi ite</td><td>Rising, rising<br />
A warm orb <br />
Filling, filling<br />
full of fervour<br />
Up, beat up<br />
Higher high<br />
Floating, floating<br />
stripping free from gravity<br />
Running, running<br />
Run-up to the horizon<br />
Brilliant colours, taking form</td> </tr>
<tr><td>あのリズムが呼びかける <br />
生まれた時はあった羽 <br />
今もあることを思いだすんだ <br />
地球人のカラダ</td> <td>Ano riizumu ga yobikakeru<br />
Umareta toki atta hane<br />
Ima mo arukoto wo omoidasunda<br />
Chikyuujin no karada</td><td>This rhythm calls out<br />
At the time of it's birth there were wings<br />
For now I cannot remember of<br />
An earthling's body</td> </tr>
<tr><td>FLYING FLYING <br />
夢じゃないこれは <br />
SKY&SEA&・・・ <br />
こんなに近くに <br />
FIND MYSELF <br />
FIND MY WINGS <br />
WAKING WAKING <br />
野生に目覚めて <br />
GOING GOING <br />
成層圏を抜く <br />
パライソはここ <br />
地球にあった </td> <td>Flying, Flying<br />
Yume ja nai, kore wa<br />
Sky and Sea and<br />
Konna ni chikaku ni<br />
Find myself<br />
Find my wings<br />
Waking, waking,<br />
Yasei ni mezamete<br />
Going, going<br />
Seisoiken wo meku<br />
Paraiso wa koko<br />
Chikyuu ni atta</td><td>Flying, flying,<br />
this not a dream.<br />
Here is sky and sea and...<br />
Being this close I<br />
Find myself<br />
Find my wings<br />
Waking, waking <br />
The wilds awaken<br />
Going, going<br />
Pulled from the stratosphere<br />
Paradise is here on Earth</td> </tr>
<tr><td>RISING RISING<br />
暖かなORB <br />
FILLING FILLING <br />
血潮を満たして <br />
UP BEAT UP <br />
HIGHER HIGH <br />
FLOATING FLOATING <br />
重力を脱いで <br />
RUNNING RUNNING <br />
助走は地平線 <br />
鮮やかな色、形描いて </td> <td>Rising, rising<br />
Attakana orb<br />
Filling, filling<br />
Chishio wo metashite<br />
Up beat up<br />
Higher high<br />
Floating, floating<br />
Juuryoku wo meide<br />
Running, running<br />
Josou wa chiheisen<br />
Azayakana iro, katachi ite</td><td>Rising, rising<br />
A warm orb <br />
Filling, filling<br />
filling with fervour<br />
Up, beat up<br />
Higher high<br />
Floating, floating<br />
being free from gravity<br />
Running, running<br />
Run-up to the horizon<br />
Brilliant colours, taking form</td> </tr>
</tbody></table>
<span style="color: red;">Red text: Thanks to the anonymous contributor who helped clear up a passage that was unclear for a time.</span><br />
<span style="color: red;"><br /></span>
Question: do people want the Romaji to sing along or am I wasting my time here?<br />
<br />
Circles within circles: I just really like this artist, okay?AristoWanhttp://www.blogger.com/profile/06392240636659520067noreply@blogger.com8tag:blogger.com,1999:blog-6529197268234495118.post-26649524500498160852015-09-27T07:13:00.003+09:302015-10-16T13:07:01.305+10:30Sorongo - Watashi no Furusato (My Hometown) [Japanese version]<a href="http://www.youtube.com/watch?v=opJhDXEa0Yc">My Hometown (Japanese version - the one I've translated)</a><br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=fd04oyvA_zA">My Hometown (Mongolian version) - Titled "Minni nutag"</a><br />
<br />
Sorongo - Watashi no Furusato<br />
Vocals/Lyrics: Sorongo<br />
<br />
<table> <tbody></tbody></table>
<table border="1">
<tbody>
<tr><td>Japanese</td> <td>Romaji</td><td>English</td> </tr>
<tr><td>花が咲き始める<br />
地平線に<br />
青い空と雲が<br />
いつもあります</td> <td>Hana ga saki hajimeru<br />
chiheisen ni<br />
Aoi sora to kumo ga <br />
Itsumo arimasu</td><td>The flowers begin blooming<br />
on the horizon<br />
Blue skies and clouds<br />
are always there.</td>
</tr>
<tr><td>天幕は白い家<br />
草原に見えます<br />
ふるさとの春は今<br />
素晴らしい輝き</td> <td>Tenmaku wa shiroi ie <br />
sougen ni miemasu <br />
Furusato no haru wa ima<br />
subarashii kagayaki</td><td>The tent is a white home where<br />
grasslands can be seen<br />
My hometown spring now<br />
shining brilliantly</td> </tr>
<tr><td>水が湧き出ている<br />
泉には<br />
祈りを誰もが<br />
捧げています</td> <td>Mizu ga wakideteiru<br />
izumi niwa<br />
Inori wo dare mo ga<br />
sasagete imasu </td><td>The water gushes forth<br />
as a fountain<br />
Who will pray forth<br />
As an offering</td> </tr>
<tr><td>ナーダムのお祭りは<br />
賑やかな歌声<br />
ふるさとは 夏のなか<br />
素晴らしい輝き</td> <td>Naadaam<sup>1</sup> no omatsuri wa<br />
nigiyakana utagoe<br />
Furusato wa haru no naka<br />
Subarashii kagayaki</td><td>The Festival of Games<sup>1</sup><br />
is a lively song <br />
My hometown in the middle of spring<br />
shines brilliantly</td> </tr>
<tr><td>馬の毛の弓をひく<br />
伝説の音楽<br />
ふるさとはそして冬<br />
銀色の輝き </td> <td>Uma no ke no yumi wo hiku<br />
densetsu no ongaku<br />
Furusato wa soshite fuyu<br />
Giniro no kagayaki</td><td>The horses, hair and bows all play<br />
play a song of legend<br />
My hometown is now in winter,<br />
and shines a brilliant silver. </td> </tr>
</tbody></table>
<br />
[1] Naadaam (lit. games) is an annual traditional festival of Mongolia. It consists of three "male" sports which are horseback riding, archery and wrestling, though females participate in the first two.<br />
<br />
Circles within circles: I heard this from the same playlist as "EVE"
where the version was in Mongolian (which is all French to me.) This may
not be heart-rending as Mongolian is a rather harsh/coarse language,
it still is rather enjoyable. AristoWanhttp://www.blogger.com/profile/06392240636659520067noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6529197268234495118.post-27552368439336827512015-08-31T05:26:00.000+09:302015-10-16T15:00:26.185+10:30FLiP - 「GIRL」A translation request, hoorah! Sorry to Alecat for taking so long with this request, I just haven't been able to keep on top of stuff right now.<br />
<br />
A JPop song by a JRock all-girls band. <br />
<span style="color: black;"><a href="https://www.youtube.com/watch?v=DLgUdAP8gB8" target="_blank">FLiP - 「GIRL」(short radio edit)</a></span><br />
<span style="color: black;"><a href="https://db.tt/QGGsdY9e" target="_blank">full version </a></span><br />
Looking at other tracks from this band, this single is a departure from their regular raw and jamming style.<br />
<br />
About the artist: Flip is a female Okinawan band mainly focusing on J-Rock. They were self-published from their highschool to college years, and in the past few years have released several studio productions.<br />
<br />
Circles within circles: This song is requested by a friend and it seems to suit their energetic personality. It's also another way of getting to know them.<br />
<br />
FLiP - Girl <br />
Singer/Lyricist: Sachiko <br />
<br />
<table> </table>
<table></table>
<table><tbody></tbody></table>
<table border="1">
<tbody>
<tr><td>Japanese</td> <td>Romaji</td> <td>English</td> </tr>
<tr><td>La La La…<br />
鳴り響く Telephone<br />
これが最後のTalk?<br />
もうこんなEndingなんて<br />
Oh my god! </td> <td>La la la....<br />
nari hibiku Telephone<br />
kore ga saigo no talk ?<br />
mou konna Ending nante<br />
Oh my god! </td> <td>La la la...<br />
Vibrating telephone<br />
Is this our last talk?<br />
This is already ending, what?!<br />
Oh my god! </td> </tr>
<tr><td>本当は分かっていたの<br />
一人静かな one room<br />
このまま朝なんて Feel so bad!</td> <td>hontou wa wakatte ita no<br />
hitori shizukana one room<br />
kono mama asa nante Feel so bad!</td> <td>The truth is I knew <br />
Alone in this quiet one room<br />
As morning is here I Feel so bad!</td> </tr>
<tr><td>寝れない夜に<br />
I want to talk my friends<br />
今、何してるの?<br />
I am a troublemaker<br />
笑えない もう限界<br />
不甲斐無い様だわ Feel so sad!</td> <td>nemurenai yoru ni<br />
I want to talk my friends<br />
"Ima, nan shiteru no ?"<br />
I am a troublemaker<br />
waraenai mou genkai<br />
fugainai sama dawa Feel so sad</td> <td>On sleepless nights<br />
I want to talk to my friends<br />
"What are you doing now?"<br />
I am a troublemaker<br />
Unable to laugh any more<br />
Looking hopeless feels so sad! </td> </tr>
<tr><td>でもね<br />
声が聞こえてきた途端<br />
崩れるくらいに泣きそうよ Oh<br />
こんな夜から抜け出そう<br />
I need you<br />
このまま Flyaway</td> <td>demo ne<br />
koe ga kikoete kita koto<br />
kuzureru kurai ni nakisou yo oh<br />
konna yoru kara nuke-dasou<br />
I need you<br />
kono mama Flyway</td> <td>Even so<br />
I can still hear your voice calling <br />
Breaking to the point of crying oh<br />
Bursting into tears tonight <br />
I need you<br />
At this rate I'll fly away</td> </tr>
<tr><td>Don't stop tonight<br />
踏み出して 愛に恋に惑わされずに<br />
Don't stop my life<br />
不器用に 過ごした日々も許して<br />
Don't stop tonight<br />
踊って 今日の最後のこの気持ちで<br />
Don't stop my life<br />
明日は 新しい私なれるのかな?</td> <td>Don't stop tonight<br />
fumi dashite ai ni koi ni madowasarezu ni<br />
Don't stop my life<br />
fugyou ni sugoshita hibi mo yurushite<br />
Don't stop tonight <br />
odotte kyou no saigo no kono kimochi de<br />
Don't stop my life<br />
ashita wa atarashii atashi nareru no kana?</td> <td>Don't stop tonight<br />
Following love, romance<br />
and confusion<br />
Don't stop my life<br />
Forgiving bad manners and past days<br />
Dont stop tonight<br />
Dancing with the feeling that today's the last day<br />
Don't stop my life<br />
What will the new me become tomorrow?</td> </tr>
<tr><td>もういらない Birthday card<br />
薬指の Promise ring<br />
好きだった写真なんて I don't care</td> <td>Mou iranai Birthday card<br />
kusuyubi no Promise ring<br />
sukidatta shashin nante I don't care</td> <td>Don't want another Birthday Card<br />
A ring finger's Promise ring<br />
Favourite photos are things I don't care </td> </tr>
<tr><td>でもまだまだ消せない<br />
1,095 Days<br />
ふとした瞬間決まって Flashback</td> <td>Demo mada mada kesenai<br />
1,095 Days<br />
Futoshita shunkan kimatte<br />
flashback </td> <td>But it still hasn't extinguished<br />
for 1.095 days<br />
Unexpected moments always<br />
flashback</td> </tr>
<tr><td>やけに、沁みる<br />
I want to talk my friends<br />
「今日、何してるの?」<br />
感情論が止まんない<br />
右から左へ<br />
御託並べては Talk and talk</td> <td>Yake ni, shimiru<br />
I want to talk to my friends<br />
"Kyou, nani shiteru no?"<br />
Kanjourun ga tomannai<br />
Migi kara hidari he<br />
Gotaku nabete talk and talk</td> <td>Desperately, painfully<br />
I want to talk to my friends<br />
"Today, what are you doing?"<br />
Can't stop heated arguments<br />
From the right to the left<br />
Ordinary chatter is just talk and talk </td> </tr>
<tr><td>電話切っていつもの場所に さぁ<br />
Run Run Run<br />
気ままに Fadeaway</td> <td>Denwa kitte itsumo no basho ni saa<br />
Run Run Run<br />
Ki mama ni Fadeaway</td> <td>Come now to the usual place, cutting off your phone<br />
Run Run Run<br />
In my own way I'll fadeway</td> </tr>
<tr><td>Can't stop tonight<br />
指先で 描く未来 私のもの<br />
Can't stop my life<br />
何度目の 別れも心に刻んで<br />
Can't stop tonight<br />
強がった 過去でも愛おしく思うわ<br />
Can't stop my life<br />
いつだって 新しい私出会えるから</td> <td>Can't stop tonight<br />
Yubisaki de egaku mirai atashi no mono<br />
Can't stop my life<br />
Nandome no wakare mo kokoro kiginde<br />
Cant stop tonight <br />
Tsuyogatta kako demo ai oshiku omou wa<br />
Can't stop my life<br />
Itsudatte atarashii atashi deaeru kara</td> <td>Can't stop tonight<br />
With these fingers, I'll draw the things in my future <br />
Can't stop my life<br />
Every passing has been etched into my heart<br />
Cant stop tonight<br />
Tried to be tough but hung up on heartbreak <br />
Cant stop my life<br />
The new me is always reaching out</td>
</tr>
<tr><td>La La La…<br />
Don't stop tonight<br />
踏み出して 愛に恋に惑わされずに<br />
Don't stop my life<br />
不器用に 過ごした日々も許して<br />
Don't stop tonight<br />
踊って 今日の最後のこの気持ちで<br />
Don't stop my life<br />
明日は 新しい私出会えるから<br />
Can't stop tonight<br />
強がった 過去でも愛おしく思うわ<br />
Can't stop my life<br />
今から まだ見たことない私になろう</td> <td>La La La...<br />
Don't stop tonight<br />
fumi dashite ai ni koi ni madowasarezu ni<br />
Don't stop my life<br />
fugyou ni sugoshita hibi mo yurushite<br />
Don't stop tonight<br />
odotte kyou no saigo no kono kimochi de<br />
Don't stop my life<br />
ashita wa atarashii atashi deaeru kara<br />
Can't stop tonight<br />
Tsuyogatta kako demo ai oshiku omou wa
<br />
Can't stop my life<br />
Ima kara mada mita koto nai atashi ni narou </td> <td>La La La<br />
Don't stop tonight<br />
Following love, romance and confusion<br />
Don't stop my life<br />
Forgiving bad manners and past days<br />
Don't stop tonight<br />
Dancing with the feeling that today's the last day<br />
Don't stop my life<br />
The new me is always reaching out<br />
Can't stop tonight<br />
Tried to be tough but hung up on heartbreak<br />
Can't stop my life <br />
From now on, I choose to become something I haven't seen. </td> </tr>
</tbody></table>
<br />
This was fun to translate, but the casual style of Japanese in songs requires a mind like a corkscrew to draw out what it means. That or I'm bad at this. AristoWanhttp://www.blogger.com/profile/06392240636659520067noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-6529197268234495118.post-1444301357164806532015-08-12T14:31:00.000+09:302016-08-01T19:15:54.784+09:30Soil and "Pimp" Sessions ft. Bonnie Pink - Hey tagger I'm here<a href="https://www.youtube.com/watch?v=MsOpGamVChs" target="_blank">"This is a journey into jazz"</a><br />
<br />
Now I absolutely adore jazz in almost all its forms and Circles as an album is all about exploring the expression of jazz. It doesn't all have to be saxophone solos and irregular improvisations.<br />
So to do that, Soil and Pimp Sessions met up with various artists and made a jazz album with entirely genre defying tracks. Some of it combines rap, techno, hip hop or just honey sweet vocals.<br />
<br />
<a href="https://db.tt/1cuA3v65" target="_blank">Soil and "Pimp" Sessions ft. Bonnie Pink - Hey tagger I'm here</a><br />
<br />
If you want to see different tracks to this album and see how different jazz can be, further linked here are two more tracks on that album. The album has rather inconsistent quality however but I think it holds up.<br />
<br />
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=MsOpGamVChs" target="_blank">S&PS ft. RHYMEMASTER - Jazzy Conversation</a> (only a preview)<br />
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=LOtO_TxQ6iM" target="_blank">S&PS ft. Ringo Sheena - An Assassin's Assassin </a>(The literal translation is actually "Close-Call Assassin")<br />
About the artists: S&PS are a self proclaimed "Death jazz" band hailed from Tokyo's jazz club scene.<br />
Bonnie Pink is an upcoming Japanese singer, trying to not be just a pop idol.<br />
<br />
Circles within Circles: I actually got the idea of this concept from this album and another one of their tracks called "A wheel within a wheel." I heard this band from a friend of mine on a road trip to another's birthday.<br />
<br />
Instruments: S&PS<br />
Vocals/lyrics: Ringo Sheena<br />
<br />
<table> </table>
<table></table>
<table><tbody></tbody></table>
<table border="1">
<tbody>
<tr><td>Japanese</td> <td>English</td> </tr>
<tr><td>See what a girl can do<br />
少年少女のhide and seek<br />
割り切れないことばかり<br />
数えて夜を明かす</td> <td>See what a girl can do<br />
A boy and girl's hide and seek<br />
Spending countless nights passing the time</td> </tr>
<tr><td>朝焼け game is over<br />
乾く喉 足りない勇気<br />
微かな炎 plastic lighter<br />
始まりの音が聞こえた<br />
少女がリード</td> <td>With the colour of sunrise, game is over<br />
A parched throat, insufficient courage<br />
A faint flame, plastic lighter<br />
The start of a sound could be heard<br />
The girl will lead</td> </tr>
<tr><td>君の心に仕掛けたい play cat and mouse<br />
明日の約束が欲しい訳じゃない<br />
今夜は少年少女 言葉でtouching you<br />
誰にも内緒 let's play the fool tonight</td> <td>Challenging your heart, play cat and mouse<br />
Tomorrow's promises are not wishes<br />
This evening is a boy and girl's language touching you<br />
Anyone's secret, let's play the fool tonight</td> </tr>
<tr><td>夕暮れ the game has started<br />
照れてないで 心ほどいて</td> <td>Come evening, the game has started<br />
Don't be shy, show your heart</td> </tr>
<tr><td>Let's see what a boy can do<br />
少女のスカート追いかけて<br />
気まぐれに手を染めた悪戯に火がつく</td> <td>Let's see what a boy can do<br />
A girl's skirt is chased<br />
Provoked by a whimsical prank of the hand</td> </tr>
<tr><td>朝焼け The game ain't over<br />
手を繋いで どこへ行こうか<br />
Why don't you take me to your heaven?</td> <td>With the colour of sunrise, the game ain't over<br />
Shall we go somewhere while holding hands?<br />
Why don't you take me to your heaven?</td> </tr>
<tr><td>いつも いつの時代も<br />
少年少女は 真っ直ぐで 無防備で 傷だらけ 休む間もなく</td> <td>Always, eternally<br />
Boys and girls are honest, defenseless, scarred with no time to rest.</td> </tr>
<tr><td>いつか いつか少年は<br />
少女の背丈を追い越して抱き寄せて 大人びる<br />
Hey tagger, I'm here 手の鳴る方へ </td> <td>One day, some day boys will surpass a girl's height, embracing and maturing.<br />
Hey tagger I'm here, getting caught.</td> </tr>
<tr><td><br />
もういいかい まだだよ<br />
won't you let me catch you baby<br />
追って逃げてのリピート 手の鳴る方へ<br />
もういいよ まだまだね<br />
I will catch you in a minute<br />
平行線なboys and girls 交わるまでのゲーム</td> <td>One more time, not just yet<br />
Won't you let me catch you baby<br />
caught again<br />
Repeat of chasing and escaping. getting caught<br />
One more time, not just yet <br />
I will catch you in a minute.<br />
A game where boys and girls are parallel until their lines cross</td> </tr>
<tr><td>Hey tagger, I'm here<br />
Why don't you take me to your heaven<br />
Hey tagger, I'm here<br />
Hey tagger, I'm here<br />
Hey tagger, I'm here<br />
Hey hey tagger, I'm here </td> <td>Hey tagger, I'm here<br />
Why don't you take me to your heaven<br />
Hey tagger, I'm here<br />
Hey tagger, I'm here<br />
Hey tagger, I'm here<br />
Hey hey tagger, I'm here </td> </tr>
</tbody></table>
<br />
This song was already half English, so that's half my work done.
It was pretty fun to translate.
AristoWanhttp://www.blogger.com/profile/06392240636659520067noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6529197268234495118.post-57537013853961795052015-08-11T03:01:00.001+09:302015-08-13T04:15:41.311+09:30Comiket 88 - Indie Games BIG NOTE: This is only an informative blog. There are no download links here. The links here are only to the C88 game trailers video released from the official Comiket site. Please support the developers if you can (and god help you if you want to.) Some of these might get you disparaging/worrying looks from your friends, families and peers, but none of them seem to be ADULT ONLY. In fact, consider my blog to be a total M rating and include a <small>"**** you, mother******!"</small><br />
<br />
I understand that I've missed many days. Too much stuff to do already. Still got some songs lined up and no requests.<br />
<br />
Anyway, to the subject. Indies! Japan based indies. Not all of them are Touhou based surprisingly, but no circle wants to compete with ZUN's own Touhou title being released this year.<br />
<br />
The convention in mind is Comiket or Comic Market, a convention where people sell self published original and fan content. These things include music (mainly Touhou remixes), artwork, novels, magazines (sometimes naughty), manga (mostly naughty) and video games. Think like AVCon's artist alley but so much bigger. And crowded and sweaty and all those other things I associate with summer in Japan.<br />
<br />
What we're interested here is the video games, so lets get to it.<br />
This one being the 88th event that has happened is C88 and two days ago, a trailer was released of all their indie games. I try to summarise the best/fastest I can while I'm watching on the second monitor because I have very little free time. These are merely first impressions or some things I know from translating their titles/playing some other version and are by no means the final say in product quality. If you like the blurb, check the links to the game trailer and see if it piques your interest.<br />
If you want to try some of these, I can help you find it. Or I may ask you to help me.<br />
<br />
Touhou Games<br />
<br />
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=JHZV8SdjT7Q&t=0m30s" target="_blank">幻走スカイドリフト </a><br />
Phantom Race Sky Drift - Touhou Kart Double Dash minus the Kart. One character literally rides the other. There appear to be speed boosting gates and items. Backgrounds are 3d rendered. Waiting to see whether it has netplay. Will try, probably recommendation. <br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=106" target="_blank"><br /></a>
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=106" target="_blank">幻想戦略譚~Age of Ethanols III</a><br />
Age of Ethanols III - Literally age of empires where there is much less unit diversity (basic fighting units are ranged/melee/spellcasters) but includes heroes who have very strong powers. Kaguya remains the slowest character but literally throws a castle at you.Noted that this is now on a rendered terrain and it will dent according to the damage done on it. <br />
Will try, but would rather figure out how to SupGuys.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=187" target="_blank">『東方カードモンスターズ2 -TAG DUELIST-』</a><br />
Touhou Card Monsters 2 - Tag Duelist - RPG with card elements. Will give it a shot but cannot recommend due to JP language barrier.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=259" target="_blank">幻想夢 </a><br />
Phantom Dream - Literally rips off the black silhouette design of LIMBO but you're a little girl instead. Unsure what spooks there will be. I didn't enjoy LIMBO anyway. No signs of spider leg pulling here.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=346" target="_blank">すぷりんぐふぃ~るど</a><br />
Spring Field - 3D isometric Tactics game where you break/create trees? Trailer is not good at telling me what it does. Again, wouldn't recommend due to language barrier.<br />
<br />
<a href="http://ガンナーオブドラグーン/" target="_blank">東方PANG!</a><br />
Touhou Pang - PANG but you're a Touhou and you also get boss fights and different characters. Boss fights might be fun, I'll get back to you on that if you want.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=635" target="_blank">射命丸文の事件簿</a><br />
TRAILER IS A SPIRALING MESS. Doesn't really tell you what it's about but the cover art has a nice look at Aya's legs so its probably about her. Might be an Adventure Visual novel of some kind. I don't think this will ever get an ENG patch so I don't recommend. Plus it is hard to recommend these sorts of character driven based games from an established franchise if you are unfamiliar with the series which comes as an array of shoot em ups, fighting games, much more unique shoot em ups and weird novels. /rant<br />
<br />
INDIES<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=681" target="_blank">ありすのマカロン</a><br />
Alice's Macarons - A puzzle game where you try to write MA-KA-RO-N in katakana, bonus points for same colours. Looks like a DS game but its actually for OS X/ Windows. It's cute I guess but looks more suited for a phone game.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=789" target="_blank">国立オタク学院</a><br />
National Otaku Academy- A quiz game. Bosses are based on their japanese culture (otaku) knowledge (anime, arcade games, history, etc) Entirely in japanese so wouldn't recommend.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=894" target="_blank">白桜ガールズファイト!</a><br />
White Cherry Blossom Girls Fight! - Not as misogynistic as you thought. You're a coach in a girls fight club. Its a simulation game so expect it to be like an RPG. If you can brute force learn the mechanics, I guess you could play it without english? Same could be applied for all the rest of the games though.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=982" target="_blank">WWII英雄列伝 最強の虎 クルト・クニスペル</a><br />
WWII Heroic Biography of the Final Panzer Kurt Kunisperu - A grid based tactics game with tanks that have range. Not much else I can see from the trailer here but you lead a batallion of tanks for Germany. God help you with the Japanese though. Seems to be an airstrike mechanic and terrifying 3d rendering on attack animations.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=1090" target="_blank">宝石皇女-EMBRYO-粋</a><br />
Gem Princess chic Embryo - A tower defense game with cute girls and plot. Take it as you will. I don't play tower defense games.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=1183" target="_blank">ガーデンテイル</a><br />
Garden Tale - Sort of Disgaea. If you can get past the Japanese pineapple, it could be fun.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=1276" target="_blank">四季の狂剣・神無絶景・後編</a><br />
Four Seasons of Enlightened Blades - Kannazuki (October) View - Sequel<br />
A sword fighting game based on distance. You and your opponent are measured by distance from each other and he who strikes first deals damage. Its a constant sea saw of advantage and disadvantage. I've been meaning to try the other versions of this game. If you can find me a copy, tell me please. LOOKS COOL/FUN.<br />
Wow, its only 21 minutes into trailer (RIP Sleep)<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=1385" target="_blank">もえくり2~イルセの魔法書~</a><br />
Moecurie 2 ~ Iruse's Sorcery Book - Cute girls doing cure things? Grid based puzzle/strategy/rpg.<br />
I don't think I'd have the time to learn this game myself, but if you find it fun, tell me.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=1549" target="_blank"> ダンジョンズ&ダークネス</a><br />
Dungeons and Darkness - HERE THERE BE DRAGONS - A real time 3d dungeon crawling game. Reminds me a bit of King's Field. I hope there's the same kind of engine/plot fidelity in this game.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=1646" target="_blank">ZANGEKI WARP</a><br />
A shoot em up where the gimmick is that some patterns are unavoidable unless you choose the right timing to warp past enemies. Made by Astro Port who are the same guys who did Satazius, Vulkaiser and Armed Seven (available on steam). <br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=1726" target="_blank">重竜騎兵ドラグアームズ</a><br />
Armed Dragoons - A 3d mecha shooting mecha game where you glide around bases shooting tanks and stuff. Has a shoot em up feel to it. Very high paced. Gonna try it out myself, you?<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=1789" target="_blank">虚夢の乙女 (NSFW)</a><br />
Maidens of Heavenly Dreams -Past stills of scantily clad maidens, we see a shoot em up with them, with waves of other female enemies. Theres a duo tag in mechanic and a vocaloid sound track. I've already got a back list of shmups (is there a better word for this?) to play so I might give it a pass. The bosses seem rather unique so have a go if you want. The girls also kiss each other for bombs. <br />
<br />
<div class="ytp-copytext ytp-no-contextmenu" tabindex="1">
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=1910" target="_blank">雪晶石 </a></div>
<div class="ytp-copytext ytp-no-contextmenu" tabindex="1">
Snow Gem - A shmup with colourful patterns and bosses. Resembles the 2hus. Give it a try if you have time, some of the patterns look cool or seem completely ripped off from 2hu. Suddenly SKELETONS. Very fast paced. I might try it.</div>
<div class="ytp-copytext ytp-no-contextmenu" tabindex="1">
<br /></div>
<div class="ytp-copytext ytp-no-contextmenu" tabindex="1">
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=2041" target="_blank">リーサルオペレーション レイ編</a></div>
<div class="ytp-copytext ytp-no-contextmenu" tabindex="1">
Lethal Operation Chapter Rei - A shoot em up. It might be easier to get you people to watch these links than describe them because they are all different in their own way.</div>
<div class="ytp-copytext ytp-no-contextmenu" tabindex="1">
<br /></div>
<div class="ytp-copytext ytp-no-contextmenu" tabindex="1">
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=2141" target="_blank">Project Collection 2015夏</a></div>
A collection of games. Vague. Hard to tell what games are in it.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=2174" target="_blank">Biblinthus</a><br />
Dungeon/puzzle exploring game. Cool BGM I guess.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=2265" target="_blank">ころころぼっくす</a><br />
Korokoro (Rolling) Box - Those FX sound familiar. A puzzle game where you move your box according to painted colours on the floor and can only move on same colour/blank tiles.<br />
Try it if you have the time.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=2358" target="_blank">ゆりかごのそら</a><br />
Cradle of the Sky - Action RPG with cute girls, sword fighting, combos, magic and team tactics.<br />
I liken it to Fortune Summoners. Might give it a go once I beat FS first.<br />
<br />
<a href="http://箱庭/" target="_blank">箱庭の彼女</a> <br />
Her Small Garden - Done on Unreal Engine 4 of all things. A Virtual reality action game. THere seem to be multiple cameras. Requires Oculus Rift. While I like that Oculus Rift is getting development from indie developers, I dont actually own one.<br />
<br />
<a href="http://アスタブリード/" target="_blank"> アスタブリード</a><br />
Astebreed OST - Just the sound track being released with artwork. Also a note that the PS4 version of Astebreed is getting patched. Ignore the artwork of scantily clad little girls I guess, it's just side stuff. <br />
<u>Would recommend playing this game, it's on steam and its as Mecha as you can get in a shoot em up.</u><br />
<br />
On a side note, I regret starting this to finish it being 3 hours so far of writing, but it surely makes up for the days of content that I haven't done<br />
<u> <a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=2644" target="_blank"><br /></a></u><br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=2644" target="_blank"><u> </u>少女戦記パンツァーガール</a><br />
Panzer Girl - 3d mecha girl vs game. looks kinda bland.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=2751" target="_blank">Flyers</a> - side scrolling shmup where you're a chick on a hover board and the world is abnormally large. Looks generic despite being on Unreal 4 and using Direct X11.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=2861" target="_blank">『BLACK MARIA OVERDRIVE』 </a><br />
Gives me a feel of Mega Man Zero if he were a Lancer on steroids. Looks fun. Gonna try this out myself.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=2938" target="_blank">Hekatoncheir </a><br />
Pixel 3D world, 2D sprite action RPG. Think of paper mario with a gun and 90 degree world rotation. Seems unremarkable but the main girl is cute I guess and rendered a 3d model from time to time.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=3017" target="_blank">YohjoSimulator</a><br />
A young girl walks around and interacts with the world by head butting it. Seems to be a demonstration of the engine and/or a copy of Goat Simulator.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=3113" target="_blank">MAGICAL×SPIRAL</a><br />
You run up a spiral, platform, fight bosses and fire spells. Magical. Looks okay.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=3175" target="_blank">Ace Of Seafood</a><br />
This is where I stop putting in effort. You are a fish that fires lasers at boats other fish in a 3d underwater environment. Or a Lobster. Or a Crab, Or a Boat I guess.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=3315" target="_blank">SkyLens</a><br />
3D Girl with a Sword, hits stuff including bosses. Nice rock music. Might try.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=3389" target="_blank">東方英雄夢想</a><br />
Touhou Heroic Vision - I thought we were past all these Touhou things*, Staged arena gauntlets filled with enemies and bullets. You try to avoid them all and clear them out. I might try it.<br />
HAS PATCHOULI. TEN OUT OF TEN. <br />
* This is actually sold during the Indie games day not on the Touhou games day.* <br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=3495" target="_blank">りばりば</a><br />
Reverse X Reverse - a plaformer where you control two characters navigating an asymmetrical level. Seems hard but I'm a filthy casual so take that as you will. <br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=3604" target="_blank">巫女学校物語~楓編</a><br />
Shrine Maiden School Story- Maple Chapter- A mystery adventure RPG with 3d models. Entirely in Japanese so god help you.<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=3662" target="_blank"><br /></a>
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=3662" target="_blank">CAVYHOUSE再録集 夜あそそび</a><br />
CAVYHOUSE Compilation - Evening Play<br />
Collection of Adventure stories, puzzle games (+ tetris), Japanese game but has some fairly interesting puzzle games.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://月華月閃/" target="_blank">月華月閃</a><br />
Moon Flower, Moon Flash - A visual novel game about the moon, cute girls with 3d models, slice of life and romance. All in Jap, don't even bother.<br />
<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=3883" target="_blank"> 新入社員ってこんなにゲキテキッ!!? 第二部</a><br />
Too long, not even gonna bother to translate that name. They translate it themselves as "What a wonderful life of the guy is it!!? Second Division" Romance Visual/Adventure novel in Japanese.<br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=3958" target="_blank">ノナプルナイン被験体:999999999</a><br />
Test Subject Nonuple Nine -Nine hundred ninety nine million Nine hundred ninety nine thousand Nine hundred ninety nine.<br />
The world is in ruin with murder, emergencies, a disaster zone and no tea. I'm not sure what you do in this game but it says Scrolling Adventure. <br />
Forgive the wordiness, it's two in the morning. Its also all in Japanese so it's moot point. <br />
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=4153" target="_blank">ファタモルガーナの館 -Another Episodes</a><br />
<div class="ytp-copytext ytp-no-contextmenu" tabindex="1">
Fata Morgana's House- Another Episodes. Clearly the sequel to something. Murder(?) Visual Novel Game all entirely in Japanese.</div>
<div class="ytp-copytext ytp-no-contextmenu" tabindex="1">
</div>
<div class="ytp-copytext ytp-no-contextmenu" tabindex="1">
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=4314" target="_blank"> BLUE REVOLVER</a></div>
<div class="ytp-copytext ytp-no-contextmenu" tabindex="1">
Vertical shoot em up. Not much more to say. </div>
<br />
<a href="https://youtu.be/JHZV8SdjT7Q?t=4314" target="_blank">SMALL TRAILERS</a> - These games might be big or small, who knows. All we get is a screenshot and a word synopsis.<br />
<br />
Patchouli's Atelier (typo as NonetSympathia) - Action RPG with CG, Isometrical view and lots of maids. Also Patchouli. I know I'm playing it,<br />
<br />
マリ★サナ 共闘劇 - Mari Sana Battle Royale - Action game where you dodge bullets and hit things.<br />
<br />
IKUSAAAAAAAAAAAAAAN! Rocking BGM. A shoot em up where you are Iku from Touhou's Scarlet Weather Rhapsody. I'd just stick to the fighting games if anyone wants to play those with me.<br />
<br />
NonetSympathia.: Action RPG in a medival fantasy setting with skill trees.<br />
<br />
うらくさい 織田長益物語 - Urakusai (Smelly bottom?) Oda Katsu Story - An RPG maker game set in Feudal Japan.<br />
<br />
L.U.X. A vertical shoot em up. Sci-Fi techno aesthetic,<br />
<br />
ガンナーオブドラグーン - Gunner of Dragon - 3D scrolling shooting game where you're a dragon. Requires Oculus Rift.<br />
<br />
TorqueL for Windows (Steam Key)- What it says on the box. Also works on windows 10. Torquel is a Unity based game with an interesting box you're stuck in. Won the Nico Unity award. Check it on steam if its your thing.<br />
<br />
And so ends my long tl;dr/w of Comiket Games so far. Only a few interesting titles that catch my interest but if you have an hour 20 minutes, you could check the trailer, starting from Touhou Sky Drift at the top if you want. This also took 4 hours when I need to finish work, so there's also that.<br />
<br />
Signing off, <br />
AristoWan<br />
<br />
<br />
<br />
<br />AristoWanhttp://www.blogger.com/profile/06392240636659520067noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6529197268234495118.post-58921442654288228442015-08-03T14:13:00.000+09:302017-06-22T22:52:02.717+09:30Serani-poji - EVE<span style="font-family: inherit;"><span style="background-color: white; color: #1b1b1b; line-height: 18px;">Serani-poji - EVE</span></span><br />
<span style="background-color: white; color: #1b1b1b; font-family: inherit; line-height: 18px;">Song writer/composer: Tomoko Sasaki</span><br />
<span style="color: #1b1b1b;"><span style="background-color: white; font-family: inherit; line-height: 18px;">Vocals: YUKI-ICHI</span></span><br />
<br />
Link from a youtube upload here: <a href="https://www.youtube.com/watch?v=OVHiHCyQnD4" target="_blank">Serani-poji - Eve (セラニポージ - EVE)</a><br />
Link to a piano/male cover :<a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm24786976"> http://www.nicovideo.jp/watch/sm24786976 </a><br />
<span style="background-color: white; color: #1b1b1b; font-family: "lucida grande" , "arial" , "helvetica" , "verdana" , sans-serif; font-size: 13px; line-height: 18px;"><br /></span>
<br />
<table> <tbody></tbody></table>
<table border="1">
<tbody>
<tr><td>Japanese</td> <td>Romaji</td><td>Englis</td> </tr>
<tr><td><span style="color: #333399;">あの人は最後の日</span><br />
<span style="color: #333399;">ワタシを完成させた</span><br />
<span style="color: #333399;">そして</span><span style="color: #333399;">、</span><span style="color: #333399;">名前という音をくれて</span><br />
<span style="color: #333399;">優しく唇にのせた</span></td> <td>Ano hito wa saigo no hi<br />
Watashi wo kanseisaseta<br />
Soshite, namae to iu on wo kurete<br />
yasashiku kuchibiru ni noseta</td><td>On his last day, I was completed<br />
And my name and its sound was given,<br />
sung by kind lips</td> </tr>
<tr><td><span style="color: #333399;">突然吹いたぬるい風<br />時の渦に呑み込まれた</span></td> <td>Totsuzen fuita merui kaze<br />
Toki no uzu ni nomikomareta</td><td>Suddenly a warm wind had blown<br />
The whirlpool of time was engulfed</td> </tr>
<tr><td><span style="color: #333399;">あの人は目を閉じて<br />最後に会えて良かったと<br />そして、あと少しここにいて<br />と言った</span><span style="color: #333399;">きり深く落ちてった</span></td> <td>Ano hito wa me wo tojite<br />
Saigo ni aete yokatta to<br />
Soshite, ato sukoshi koko ni ite<br />
to itta kiri fukaku ochitetta</td><td>As his eyes eyes were closing<br />
A chance meeting one last time<br />
as he said "come closer"<br />
while a deep fog rolled over.</td> </tr>
<tr><td><span style="color: #333399;">この荒れ果てた終末に<br />ひとり残された</span></td> <td>Kono arehateta shuumatsu ni<br />
Hitori nokosareta</td><td>In this desolate ending,<br />
I had been left alone</td> </tr>
<tr><td><span style="color: #333399;">ここにサボテンを植えよう<br />花が千年に一度咲く<br />ここにいた最後の人類<br />生きてた証</span></td> <td>Koko ni SUPOTEN wo ueoyou<br />
Hana ga sennen ni ichido saku<br />
Koko ni ita saigo no jinrui<br />
Ikiteta akashi</td><td>Let's grow a cactus here<br />
Which blooms once a thousand years<br />
Here a the sign that humanity once lived</td> </tr>
<tr><td><span style="color: #333399;">ここにサボテンを植えよう<br />そして毎日ここに来よう<br />この下に最後のアダム<br />ワタシに口づけをした</span></td> <td>Koko ni SUPOTEN wo ueoyou<br />
Soshite mainichi koko ni koyou<br />
Kono shita ni saigou no ADAM<br />
Watashi ni kuchidzuke wo shita</td><td>Let's grow a cactus here<br />
and I will come here everyday<br />
Down to where the last Adam<br />
had kissed me</td> </tr>
<tr><td><span style="color: #333399;">あの人のつけた名は<br />チップの中に刻み込んだ<br />今は、名前を呼ぶ人もなく<br />人類が目覚めるのを待ってる</span></td> <td>Ano hito no tsuketa na wa<br />
CHIP no naka ni kigimi konda<br />
Ima wa namae wo yobu hito mo naku<br />
Jinrui ga mezameru wo matteru</td><td>The name attached to that person<br />
is etched into a chip<br />
Now I also call out that name<br />
waiting for mankind's awakening</td> </tr>
<tr><td><span style="color: #333399;">いくつ千年がおとずれて<br />咲いた花はいくつ散った?</span></td> <td>Ikutsu sennen ga otozurete<br />
Saita hana ga ikutsu chiita?</td><td>How many millennia have passed and how many blossoms have scattered?</td> </tr>
<tr><td><span style="color: #333399;">あの人の唇は</span><br />
<span style="color: #333399;">柔らかくそっとしてた<br />深い喪失の悲しみは<br />孤独よりずっと痛かった</span></td> <td>Ano hito no kuchibiru wa<br />
Yawarakaku sotto shiteta<br />
Fukai soushitsu no kanashimi wa<br />
kodoku yori zutto itakatta</td><td>His lips were so soft and gentle<br />
The sorrow of great loss ached more<br />
than the loneliness.</td> </tr>
<tr><td><span style="color: #333399;">この荒れ果てた終末に不死のワタシだけ</span></td> <td>Kono arehateta shuumatsu ni fushi no watashi dake</td><td>In this desolate ending,<br />
the immortal me is left.</td> </tr>
<tr><td><span style="color: #333399;">ここにサボテンを植えよう</span><br />
<span style="color: #333399;">地球(ほし)をただみつめていよう</span><br />
<span style="color: #333399;">またくる最初の人類</span><br />
<span style="color: #333399;">進化はまわる</span></td> <td>Koko ni SUPOTEN wo ueoyou<br />
Hoshi wo tada mitsu meteiyou<br />
Mata kuru saishou no jinrui<br />
Shinka wa mawaru</td><td>Let's grow a cactus here<br />
that simply watches over the Earth<br />
<div>
The beginning of humanity has come again</div>
<div>
Evolution revolves on</div>
</td> </tr>
<tr><td><span style="color: #333399;">ここにサボテンを植えよう</span><br />
<span style="color: #333399;">戻る場所がわかるように</span><br />
<span style="color: #333399;">どこからか最初のADAM</span><br />
<span style="color: #333399;">おかえりと声をかけたい</span></td> <td>Koko ni SUPOTEN wo ueoyou<br />
Modoru basho ga wakaru youni<br />
Doko kara ka saishou no ADAM<br />
Okaerito koe wo kaketai</td><td>Let's grow a cactus here<br />
so the place we can return to can be found<br />
Where the first Adam comes from<br />
I want to call out "welcome home"</td> </tr>
<tr><td><span style="color: #333399;">ここにサボテンを植えよう<br />花が千年に一度咲く<br />ここにいた最後の人類<br />生きてた証</span></td> <td>Koko ni SUPOTEN wo ueoyou<br />
Hana ga sennen ni ichido saku<br />
Koko ni ita saigo no jinrui<br />
Ikiteta akashi</td><td>Let's grow a cactus here<br />
which blooms once a thousand years<br />
Here was a sign that humanity once lived </td> </tr>
<tr><td><span style="color: #333399;">ここにサボテンを植えよう</span><br />
<span style="color: #333399;">地球(ほし)をただみつめていよう</span><br />
<span style="color: #333399;">またくる最初の人類</span><br />
<span style="color: #333399;">進化はまわる</span></td> <td>Koko ni SUPOTEN wo ueoyou<br />
Hoshi wo tada mitsu meteiyou<br />
Mata kuru saishou no jinrui<br />
Shinka wa mawaru</td><td>Let's grow a cactus here<br />
that simply watches over the Earth<br />
<div>
The beginning of humanity has come again</div>
<div>
Evolution revolves on</div>
</td> </tr>
<tr><td><span style="color: #333399;">ここにサボテンを植えよう</span><br />
<span style="color: #333399;">戻る場所がわかるように</span><br />
<span style="color: #333399;">どこからか最初のADAM</span><br />
<span style="color: #333399;">おかえりと声をかけたい</span></td> <td>Koko ni SUPOTEN wo ueoyou<br />
Modoru basho ga wakaru youni<br />
Doko kara ka saishou no ADAM<br />
Okaerito koe wo kaketai</td><td>Let's grow a cactus here<br />
so the place we can return to can be found<br />
Where the first Adam comes from<br />
I want to call out "welcome home"</td> </tr>
</tbody></table>
<br />
Again, a huge thanks to Steel from SaeKano translations for making me realise half my translation was wrong (and that maybe I'm in the wrong business).<br />
<br />
A<span style="font-family: inherit;">bout
the artist: Serani-poji is a fictional Shibuya-kei artist actually
composed of two female members. They were formed to make exclusive songs
for SEGA's Roomania #203 game.</span><br />
<span style="font-family: inherit;">Their songs are as quoted: "<span style="background-color: white; color: #1b1b1b; line-height: 18px;">made
from happiness, miracles, mystery, cake, strawberry, candy, funny,
sweet drinks, twinkle-star, perfume, teenagehood, youth, love, lover,
milk tea, cafe au lait…and many many wonderful things!”</span></span><br />
<span style="font-family: inherit;"><span style="background-color: white; color: #1b1b1b; line-height: 18px;"><br /></span>
<span style="background-color: white; color: #1b1b1b; line-height: 18px;">Circles within circles: I found this listening to premade playlists, a video called </span></span><br />
<span style="background-color: white; color: #1b1b1b; font-family: inherit; line-height: 18px;">"切なくなる BGM" or Heart Moving Songs. Tell me if does as prescribed for you, I can link you the whole thing.</span><br />
<span style="background-color: white; color: #1b1b1b; font-family: inherit; line-height: 18px;">When I heard it I had to find its source and my own copy of it. </span><br />
<span style="background-color: white; color: #1b1b1b; font-family: inherit; line-height: 18px;">Circles within circles also means sharing music with others I guess.</span><br />
<span style="font-family: inherit;"><span style="background-color: white; color: #1b1b1b; line-height: 18px;"><br /></span></span>AristoWanhttp://www.blogger.com/profile/06392240636659520067noreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-6529197268234495118.post-45545539907441500032015-08-03T06:09:00.001+09:302015-10-16T15:03:10.108+10:30ACID MAN - FREE STARThe second song is ACID MAN - FREE STAR from their 2008 album "Life."<br />
<br />
<span style="background-color: white; color: #006621; font-family: arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 16px; white-space: nowrap;">Official youtube channel: <a href="http://www.youtube.com/watch?v=iGZBzcClsFQ">www.youtube.com/watch?v=iGZBzcClsFQ</a></span><br />
Cute music video: <a href="http://www.youtube.com/watch?v=5AM2cg28L0I">FLAN STAR</a><a href="http://www.youtube.com/watch?v=5AM2cg28L0I" style="font-family: arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 16px; white-space: nowrap;"></a><br />
<span style="background-color: white; color: #006621; font-family: arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 16px; white-space: nowrap;"><br /></span>
ACID MAN - FREE STAR<br />
Lead guitar/vocalist: <span style="background-color: white; color: #252525; font-family: sans-serif; font-size: 14px; line-height: 22.3999996185303px;">Ohki Nobuo</span><br />
<table> <tbody></tbody></table>
<table border="1">
<tbody>
<tr><td>Japanese</td> <td>Romaji</td><td>English</td> </tr>
<tr><td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">月光のない きれいな夜</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">小さな光を売る声</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">儚くて 美しくて</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">狂いそうに きれいな夜</span></td> <td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">gekkou nonai kireina yoru</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">chiisa na hikari wo uru koe</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">bou kute utsukushi kute</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">kurui souni kireina yoru</span></td><td>On a lovely moonless night,<br />
A voice which sells a small light<br />
Fleeting and beautiful<br />
A lovely night resembling chaos</td> </tr>
<tr><td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">太陽無くした千年前</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">まだ目が見えなかった頃</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">騙されて 可笑しくて</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">振り返れば手遅れで</span></td> <td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">taiyou naku shita sennen mae</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">mada me ga mie nakatta goro</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">damasa rete okashi kute</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">furikaere ba teokure de</span></td><td>The sun was gone a thousand years<br />
A time where eyes had not seen<br />
Being tricked and ridiculed<br />
It's too late to look back</td> </tr>
<tr><td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">あの星に向かう 船に乗り</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">あの光を探しに君は行く</span></td> <td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">ano hoshi ni muka u fune ni nori</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">ano hikari wo sagashi ni kimi wa yuku</span></td><td>That star goes onward and boards a ship<br />
That light's search will go to you</td> </tr>
<tr><td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">Free star だんだん遠ざかる</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">Free star 世界を止めて</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">いつか見た流星を 追いかけてゆくように</span></td> <td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">Free star dandan tooza karu</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">Free star sekai wo tome te</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">itsuka mita ryuusei wo oi kaketeyukuyouni</span></td><td>Free star that fades gradually<br />
Free star stopping on this world<br />
Always seen a falling star chasing a wish</td> </tr>
<tr><td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">Free star たった一秒で</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">Free star 世界は変わる</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">僅かに残された光を集めに行こう</span></td> <td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">Free star tatta ichibyou de</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">Free star sekai wa kawa ru</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">wazuka ni nokosa reta hikari wo atsume ni iko u</span></td><td>Free star in just one second<br />
Free star the world had changed<br />
The remaining light gathering as it goes</td> </tr>
<tr><td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">少年はいつも集めていた</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">残り僅かな光を</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">一欠片 独りきり</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">笑い合えた目々を思い</span></td> <td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">shounen wa itsumo atsume teita</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">nokori wazuka na hikari wo</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">ichi ketsu hen hitori kiri</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">warai ae ta me wo omoi</span></td><td>The boy was always gathering<br />
the remaining light<br />
A small fragment all to himself<br />
and imagines it has smiling eyes</td> </tr>
<tr><td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">月が点火した最後の夜</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">戦争なんて忘れそうな</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">ただきれいで 美しくて</span></td> <td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">gatsu ga tenka shita saigo no yoru</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">sensou nante wasure souna</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">tadakireide utsukushi kute</span></td><td>The moon was alight the last night<br />
War was somehow forgotten<br />
by its ordinary pure beauty</td> </tr>
<tr><td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">あの未来を染めに君は行く</span></td> <td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">ano mirai wo some ni kimi wa yuku</span></td><td>That future is going to you</td> </tr>
<tr><td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">Free star 何億と響く</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">Free star 世界に寄せて</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">Free star 最期の夜は</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">聴かせて欲しい歌がある</span></td> <td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">Free star nan'oku to hibiku</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">Free star sekai ni yose te</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">Free star saigo no yoru ha</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">kika sete hoshii uta gaaru</span></td><td>Free star some hundred million resonate<br />
Free star coming close to the world<br />
Free star the last night hearing the song of the star</td> </tr>
<tr><td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">あの星に向かう 船に乗り</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">あの光を探しに君は行く</span></td> <td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">ano hoshi ni muka u fune ni nori</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">ano hikari wo sagashi ni kimi wa yuku</span></td><td>That star goes onward and boards a ship<br />
That light's search will go to you</td> </tr>
<tr><td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">Free star だんだん遠ざかる</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">Free star 世界を止めて</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">いつか見た流星を 追いかけてゆくように</span></td> <td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">Free star だんだん遠ざかる</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">Free star 世界を止めて</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">いつか見た流星を 追いかけてゆくように</span></td><td>Free star that fades gradually<br />
Free star stopping on this world<br />
Always seen a falling star chasing a wish</td> </tr>
<tr><td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">Free star たった一秒で</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">Free star 世界は変わる</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">僅かに残された光</span></td> <td><span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">Free star たった一秒で</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">Free star 世界は変わる</span><br />
<span style="background-color: white; color: #666561; font-family: 'Lucida Grande', Verdana, Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; line-height: 20px;">僅かに残された光</span></td><td>Free star in just one second<br />
Free star the world had changed<br />
The remaining light gathering as it goes</td> </tr>
</tbody></table>
<br />
Again a bit of help from Steel (@ <a href="http://saekanotranslations.wordpress.com/">saekanotranslations.wordpress.com</a>) and a bit from Sam over a term I thought was an idiom but was just really damn weird.<br />
<br />
<span style="background-color: white; color: #006621; font-family: arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 16px; white-space: nowrap;">About the artist: Acidman is a four member Shibuya based Alt rock group (notice a theme here?)</span><br />
<span style="background-color: white; color: #006621; font-family: arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 16px; white-space: nowrap;">based in Shibuya. They incorporate an awful lot of styles and </span><br />
<span style="background-color: white; color: #006621; font-family: arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 16px; white-space: nowrap;">idiosyncracies that "alt rock" as a term does not do it justice</span><br />
<span style="background-color: white; color: #006621; font-family: arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 16px; white-space: nowrap;"><br /></span>
<span style="background-color: white; color: #006621; font-family: arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 16px; white-space: nowrap;">Circles within circles: I found this one band and song from an </span><span style="background-color: white; color: #006621; font-family: arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 16px; white-space: nowrap;">adorable music</span><span style="background-color: white; color: #006621; font-family: arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 16px; white-space: nowrap;"> video</span><br />
<span style="background-color: white; color: #006621; font-family: arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 16px; white-space: nowrap;">I have linked above. </span><span style="background-color: white; color: #006621; font-family: arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 16px; white-space: nowrap;">Watch it as well for random Japanese comedy at the end.</span><br />
<br />
<span style="background-color: white; color: #006621; font-family: arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 16px; white-space: nowrap;">To further iterate, circles within circles is my belief that if I keep following some artists I like, </span><br />
<span style="background-color: white; color: #006621; font-family: arial, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 16px; white-space: nowrap;">I might find even more artists I like. This hasn't failed me yet.</span>AristoWanhttp://www.blogger.com/profile/06392240636659520067noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6529197268234495118.post-16235458753364645252015-08-01T22:38:00.000+09:302015-10-16T15:03:34.652+10:30Yamazaki Masayoshi - Benjaminalbum: HOME<br />
<span style="background-color: white; color: #252525; font-family: inherit; line-height: 22.3999996185303px;">singer/artist: Yamazaki Masayoshi</span><br />
<span style="font-family: inherit;">song writer: Yamazaki Masayoshi</span><br />
<span style="font-family: inherit;"><br /></span>
<br />
<table> <tbody></tbody></table>
<table border="1">
<tbody>
<tr><td>Japanese</td> <td>Romaji</td><td>English</td> </tr>
<tr><td>いつも僕はそうだった<br />
君の素直さに憧れた<br />
色づく季節に 心 動かされ<br />
泣いている 惜しみなく</td> <td>Itsumo boku wa soudatta<br />
Kimi no sunao sa ni akogareta<br />
Irozuku kisetsu ni kokoro ugoukasare<br />
Naiteiru, oshiminaku</td><td>I always followed<br />
admiring your honesty<br />
Your heart changing<br />
with the season's colours<br />
crying freely and openly</td> </tr>
<tr><td>時が経つにつれて増えてゆく<br />
世迷い言ばかり<br />
何が歯止めをかけているの?<br />
解き放て…</td> <td>Toki ga tatsu ni tsurete fueteyuku<br />
Yomai goto bakari<br />
Nani ga hadome wo kaketeiru no?<br />
Toki funa te...</td><td>As time passes,<br />
our sorrows only increase<br />
What can stop them growing?<br />
Only release<br />
<br /></td> </tr>
<tr><td>頭じゃわからないから<br />
胃腸に負担がくる 毎度のこと<br />
正直になるだけじゃ 愛せない<br />
それだけは わかっている</td> <td>Atama ja wakaranai kara<br />
Ichou ni futan ga kuru maido no koto<br />
Shoujiki ni narudake ja aisenai<br />
Sore dake wa wakatte iru</td><td>My stomach is weighed down with confusion each time.<br />
Mere honesty cannot become love<br />
I know at least this much.</td> </tr>
<tr><td>弱さを認める それだけが<br />
何故に今 難しいのか<br />
僕は本気で笑ってますか?</td> <td>Yowasa wo mitomeru sore dake ga<br />
Naze ni ima muzukashii no ka<br />
Boku wa honki de warattemasu ka?</td><td>Only recognising this weakness<br />
and how difficult it is now<br />
am I able to truly smile?</td> </tr>
<tr><td>幼い頃 夢つめこんだ<br />
閉まりそうな扉 開いて…</td> <td>Osanai koro yumetsume konda<br />
Shimari souna tobira hiraite...</td><td>As a child filled with dreams,<br />
seemingly closed doors can open.</td> </tr>
<tr><td>時が経つにつれて増えていく<br />
世迷い言ばかり<br />
何が歯止めをかけているの?</td> <td>Toki ga tatsu ni tsurete fueteyuku<br />
Yomai goto bakari<br />
Nani ga hadome wo kaketeiru no?</td><td>As time passes,<br />
our sorrows only increase.<br />
What can stop them growing?</td> </tr>
<tr><td>猫が風のないベランダから<br />
過ぎて行く 冬を見てる<br />
僕は焦げたトーストかじって<br />
君のいる 春を待つ</td> <td>Neko ga kaze no nai VERANDA kara<br />
Sugite yuku fuyu wo miteru<br />
Boku wa kogeta TOASTER kajitte<br />
Kimi no iru haru wo matsu</td><td>From a veranda without wind<br />
the cat watches winter pass by.<br />
I chew on burnt toast<br />
while you stand waiting for spring.<br />
<div>
<br /></div>
</td> </tr>
<tr><td>J木漏れ日もらったベンジャミン<br />
ゆっくりと 育て<br />
伝えたいよ 精一杯<br />
心から... 心から… 心から……</td> <td>Komorebi moratta BENJAMIN<br />
Yukkuri to sodatte<br />
Tsutaetaiyo seippai<br />
Kokoro kara...kokoro kara...kokoro kara..</td><td>Benjamin was raised with care,<br />
with sunlight filtered through trees.<br />
Walking along as best he can<br />
from the bottom of his heart (x3)</td> </tr>
</tbody></table>
<br />
And if anyone in the future wants to host/post this translation, I don't care, its not my property.<br />
Any corrections/feedback is greatly appreciated as I'm aware that this is a sort of word for word translation and that I cannot do it any poetic justice.<br />
<br />
Thanks to Steel for helping translate some of these parts. Check out his actual fan translation work at <a href="https://saekanothetranslation.wordpress.com/">https://saekanothetranslation.wordpress.com/</a><br />
<br />
Also thanks to Radiea for some quality check and making it not sound as insane.<br />
<br />
<span style="font-family: inherit;">It's also a good way to get people to listen to songs I like I guess.</span><br />
<br />
<span style="font-family: inherit;">One
criteria I'd like to you to keep in mind is that the songs I want to
translate shouldn't have any existing English translation that can
easily be found.</span><br />
<span style="font-family: inherit;"><br /></span>
<span style="font-family: inherit;">First song is by Yamazaki Masayoshi - Benjamin from his debut album HOME</span><br />
<span style="font-family: inherit;">Link here since it is almost impossible to find this song anywhere.</span><br />
<span style="font-family: inherit;"><a href="https://db.tt/gmLueFLe" target="_blank"> ( 山崎まさよし - HOME - ベンジャミン).</a></span><br />
<span style="font-family: inherit;"><br /></span>
<span style="font-family: inherit;">A little about the artist: A blues/alt rock artist
who you may know from his breakout song "One more time, one more
chance," the ending song for the movie "5 Centimetres per second.<span style="background-color: white; color: #252525; line-height: 22.3999996185303px;">" </span></span><br />
<span style="font-family: inherit;"><span style="background-color: white; color: #252525; line-height: 22.3999996185303px;">Good movie, go watch it. </span></span><br />
<span style="font-family: inherit;"><span style="background-color: white; color: #252525; line-height: 22.3999996185303px;"><br /></span></span>
<span style="font-family: inherit;"><span style="color: #252525;"><span style="background-color: white; line-height: 22.3999996185303px;">Circles
within circles: <span style="font-family: inherit;">This track is on the same album of "H<span style="font-family: inherit;">ome"</span></span> which I found looking for
"One more time, one more chance" and the opening song of Romancing Saga
on the PS2 called "Minuet."</span></span></span><br />
<span style="background-color: white; color: #252525; font-family: inherit; line-height: 22.3999996185303px;"><br /></span>AristoWanhttp://www.blogger.com/profile/06392240636659520067noreply@blogger.com3