Sunday 27 September 2015

Sorongo - Watashi no Furusato (My Hometown) [Japanese version]

My Hometown (Japanese version - the one I've translated)
My Hometown (Mongolian version) - Titled "Minni nutag"

Sorongo - Watashi no Furusato
Vocals/Lyrics: Sorongo

Japanese RomajiEnglish
花が咲き始める
地平線に
青い空と雲が
いつもあります
Hana ga saki hajimeru
chiheisen ni
Aoi sora to kumo ga
Itsumo arimasu
The flowers begin blooming
on the horizon
Blue skies and clouds
are always there.
天幕は白い家
草原に見えます
ふるさとの春は今
素晴らしい輝き
Tenmaku wa shiroi ie
sougen ni miemasu
Furusato no haru wa ima
subarashii kagayaki
The tent is a white home where
grasslands can be seen
My hometown spring now
shining brilliantly
水が湧き出ている
泉には
祈りを誰もが
捧げています
Mizu ga wakideteiru
izumi niwa
Inori wo dare mo ga
sasagete imasu
The water gushes forth
as a fountain
Who will pray forth
As an offering
ナーダムのお祭りは
賑やかな歌声
ふるさとは 夏のなか
素晴らしい輝き
Naadaam1 no omatsuri wa
nigiyakana utagoe
Furusato wa haru no naka
Subarashii kagayaki
The Festival of Games1
is a lively song
My hometown in the middle of spring
shines brilliantly
馬の毛の弓をひく
伝説の音楽
ふるさとはそして冬
銀色の輝き
Uma no ke no yumi wo hiku
densetsu no ongaku
Furusato wa soshite fuyu
Giniro no kagayaki
The horses, hair and bows all play
play a song of legend
My hometown is now in winter,
and shines a brilliant silver.

[1] Naadaam (lit. games) is an annual traditional festival of Mongolia. It consists of three "male" sports which are horseback riding, archery and wrestling, though females participate in the first two.

Circles within circles: I heard this from the same playlist as "EVE" where the version was in Mongolian (which is all French to me.) This may not be heart-rending as Mongolian is a rather harsh/coarse language, it still is rather enjoyable.