Thursday 15 August 2019

Better Late than Never - Blaugust and video games

Hi everyone, AristoWan here.

For anyone still following the blog post, thank you for your continued patronage. It helps to know that I'm writing for someone.

For those of you new here: Welcome! I don't seem to have any literary style except for what you'd call mad rambling. If that appeals to you, then stick around.

This has started as somewhat of a song translation blog for me although it has been quite awhile since I've completed any of these translations. My Japanese is still improving and the more I know, the less satisfied I am with the quality of some of my older TLs. "All good writing is rewriting" is an adage that I've retained from academia. The problem with all writing as well is that you bloody well have to start. I'm sitting on like, 20 different songs all ready to be translated, adapted and analysed.

The future of this blog and (late) start of Blaugust right now is to fill it up with some of the passions of my life, currently being various fighting games (UNIST/SamSho/Guilty Gear), Rainbow 6 Siege and Final Fantasy XIV.

I want to look at Final Fantasy XIV: its legacy, appeal, flaws, role classes and individual classes.

My first piece will be on its appeal, what attracted me to it, what might attract you to it, what the game has to offer, and what to look forward to in game.

If you happen to play any of these games, feel free to follow me twitter (@AristoWan) or add Midnight Lamiacea on Elemental, Kujata in FFXIV.

AristoWan, signing off for today.

Tuesday 14 March 2017

minimum electric design - haru no kudanzaka (Spring on Nine-Step Hill)

A smooth electric mix of Kaguya's theme Lunatic Princess.
I always said that Touhou 8 has the best remixes

Title: HARU NO KUDANZAKA (yubtub link)
album: the cosmic recognition
arrangement: 松井庸, すぎやま
lyrics: 松井庸
vocals: mineko


Japanese English
桜の花舞う
sakura no hana mau
幻想の夜はこのひととき
gensou no yoru wa kono hitotoki
揺れ流れてく 
yure nagareteku
花びらの行方は
hanabira no yukue wa
It's問題です
It's mondai desu
The petals of sakura dance
This illusionary night only lasts for an instant
The trail of petals drift and sway
It's really a problem

きのう見ていた 
kinou miteita
鮮やかな緑のざわめき
azayaka midori no zawameki
青、空に映え 
ao, sora ni hae
都会の日々も悪くないかな
tokai no hibi mo warukunai kana
Yesterday I was watching
The vibrant green commotion
Blue, the sky shining
everyday in the city isn't so bad after all.
色づく並木と
irodzuku namikito
鳥居の見えるこの風景
torii no mieru kono fuukei
寒空数える 
samuzora kazoeru
移りゆく時を刻んで
utsuriyuku toki o kizande
The row of trees that change colour
and the view of the shrine's scenery
adds to the cold weather
While the changing time ticks away

遠くに見えるは 
tooku ni mieru wa
光が織り成す幻
hikari ga orinasu maboroshii
感傷的になる 
kanshouteki ni naru
坂道を下る午後九時半
sakamichi o kudaru gogo kyuuji han
Far away I see the light
weaving an illusion
And I grow sentimental
Down the late night hill at half past nine
「想いを言葉にすればきっと届くはず」
Omoi wo kotoba ni sureba kitto todoku hazu
なんてそう
nante sou
ポジティブな空想話も
POSITIVE na kuusoubanashi
悪くないね
warukunai ne
"If I could put these thoughts into words,
then they will surely get through!"
but alas
Positive fantasies aren't so bad, right?
「願いを言葉にすればきっと叶うはず」
negai wo kotoba ni sureba kitto kanau hazu
なんてそう
nante sou
大袈裟なお伽噺を信じるように
oogesana otogibanashi wo shinjiru youni
"If I could put what I wish for into words,
then surely it will come true"
but alas
It's like belief in grandiose fairy tales.
「想いを言葉にすれば」
omoi wo kotoba ni sureba
「願いを言葉にすれば」
negai wo kotoba ni sureba
"If I could put these thoughts into words..."
"If I could put what I wish for into words..."
桜の花散る季節
sakura no kachiru kisetsu 
にぎわう街たどり着いた
nigiwau michi tadoritsuita
僕らはいつも通りにすれ違う
bokura wa itsumotoori ni sure chigau
The season of falling sakura petals
has arrived at this bustling city
We pass it by as always


As usual, help from Steel (@ThoughtEclipse) and I'm always open to corrections and criticism.

Tuesday 27 September 2016

PSO2 「Neon Nights」 - Las Vegas Night BGM

The exciting hip hop and slightly auto tune night theme of Las Vegas!
I'm a bit late to the party in this regard as reddit regular @YuTsu has his own version. I've used it to fill in some of the gaps of my own transcription.
I still don't see eye to eye on some of his portions, but I am very aware that my hearing isn't perfect

「Neon Nights」
Composer: Fukuyama
Singer: Runlebee

Lyrics
Lights up now, come show us the way
Yo come on, let's get down
All again, let's get up
Be up to be on the run
In order for better days
A lot to be still one, all lined up neon lights
Live tonight, stars light
Be the night, come on out to fight
(Come on, light the night)
Bring the battle, start the show
Let's start ding ding, ring the bell
Pumpin' the pulse, be mean as hell
(Neon lights alive!)
In that zone, no need to think
Believe yourself, don't hesitate
Let those things excite the fool
Get up, now get down
Step up, let's step down
Get up, now get down
Step up, down down
Believe yourself, don't hesitate
Let those things excite the fool
It's that time for bravery
Walls to break down, bashfully
Sometimes one must need to be
More than all what thinks to be
Find that extra something,
Deep down there there's something
Beat the norm to change the world
It's down to heart all in the end
Drop back zone, find the key 
One to open up the lock you need
Feed the mind, anyway or how
Built it up, build it up
Strong enough to beat all the hard
Keen enough to sneak past the guards
Wise enough to see through the cards
Imagination, the joker card
These are the times we're saving for
Neon lights up now, come show us the way
Let it brighten up, let it take us all away
Away, from all that stands in our way
Isn't it more than we dreamed?
Isn't it more than we imagined it to be?
Isn't it more than all we believe?
Neon lights light up our way!
Neon lights light up our way!
Keep wrecking the blues with the bright lights
More cuts in the wound, just like the mood
But we can't mind
Its always good, good to be good, bad to be bad
It's a fine line
Fall sometimes, many a times
So blurry, the lines
No dispute, not untrue, many abstain to not lie
Deep in the bull, mission to do
Much more in real life
Many are new
Willing to do all things in highlight
So bring that light of destiny, in due time shine it be
Let it go all that you have inside, just let it go
And let us show, know that the world what we're made of
So let's go, this is the time for all to seize this moment
Forever now, the time is now to be
Even if it's only just an illusion
Even if it's just, a spell that won't last for long
Let's be here!
And be as we wanna!
There is none to fear!
We're as one, and one to be here!
Things are not as all it seems
Still together now must go
One for the other, one single fold
All now together, high we must go
None can go just on its own
One for another and all for all
Find a way, yeah let em know
These are the times we're saving for!
These are the times we're saving for!
This right now we're saving for!
These are the times we're saving for!
Neon lights going bright the night!
All of this, we're saving for!
All of this, we're saving for!
Let it go all that you have inside, just let it go
And let us show, know that the world what we're made of
So let's go, this is the time for all to seize this moment
Forever now, the time is now to be
Even if it's only just an illusion
Even if it's just, a spell that won't last for long
Let's be here!
And be as we wanna!
There is none to fear!
We're as one, and one to be here!
Things are not as all it seems
Still together now must go
One for the other, one single fold
All now together, high we must go
None can go just on its own
One for another and all for all
Find a way, yeah let em know
These are the times we're saving for!
These are the times we're saving for!
This right now we're saving for!
These are the times we're saving for!
Neon lights going bright the night!
All of this, we're saving for!
All of this, we're saving for!

Going to update this I guess when the official Volume 4 OST is released, but open to any corrections.

I don't own shit. All works and copyright belong to SEGA, associated artists and the Phantasy Star Crew.

Monday 29 August 2016

PSO2 「Zero-G」 - Tokyo Area Day BGM

Theme of Tokyo City in PSO2, this one is all in Japanese compared to its night time counterpart. 
There's a Train Ghidorah version which is kind of inaudible in some parts.

Done in collaboration with Steel from MB-AU, our guild leader in PSO2 and mercenary translator.

Phantasy Star Online 2 - Zero-G

No information of this song has been given so far, so we await the EP4 Soundtrack to clarify everything.

Japanese English
常識を飛び越えて 
joshiki wo tobikoete
イメージの向こうへ
imeji no mukou e
無重力の秘密だよ
mujuryoku no himitsu da yo
現実も幻想も 此処にあるから
genjitsu mo gensou mo koko ni aru kara
どこまでも行こう
dokomade mo ikou
夢の果て
yume no hate 
Go beyond what we know
and head towards that image.
It's the secret of Zero-G.
Reality and fantasy are here
Let's go anywhere
Even to the ends of the dream
探してる 確かなリアルティ
sagashiteru tashikana reality
目覚めてくアバター
mezameteku abataa
呼んでいる遠い声
yondeiru tooi koe
何処に居る 今何処に居るの
doko ni iru ima doko ni iru no
昨日を捨てて 
kinou wo sutete
銀河を捨てて
ginga wo sukete
今走り出すよ
ima hashiridasu yo
願い込めて
negai komote
Searching for the reality that is certain
An awakening avatar
A distant voice is calling
Where are you? Where are you now?
Leave yesterday behind
Leave the Milky Way behind
Now start to run
with all our wishes.
秘密だよ
himitsu da yo
追いかけると見えなくて
oikakeru to mienakute
秘密だよ
himitsu da yo
現実も幻想も
genjitsu mo gensou mo
この想い
kono omoi
It's a secret
Chase it and you'll miss it
It's a secret
Reality and illusions
These are my feelings.
胸にある世界
mune ni aru sekai
動き出す星
ugokidasu hoshi
でも分かる世界
demo wakaru sekai
手の平の中
tenohira no naka
A world in my heart
A star starts to move
But the world as I know it
Is in the palm of my hand
誰も知らない 
dare mo shiranai
昨日を捨てて
kinou wo sutete
常識を飛び越えて 
joshiki wo tobikoete
見つけ出す
mitsukedasu
誰も知らない 明日を止めて
dare mo shiranai ashita wo tomete
イメージの向こうへ
imeji no mukou e 
ぎゅっと抱きしめた
gyutto dakishimeta
Nobody knows
Leave yesterday behind
Go beyond what we know
and discover
Halt a future that nobody knows
Let us go towards that image
And embrace it tightly
迷い込む深い場所
mayokoiyomu fukai basho
流星のように
ryuusei no youni
願い込めて
negai komete
探してる
sagashiteru
願い込めて
negai komote
探してる
sagashiteru
Going astray in a sunken place
like a falling star
full of wishes
searching
full of wishes
searching

見上げても 見えなくて
miagetemo mienakute
無重力のこの想い
mujuryoku no kono omoi
届かない 聞こえない
todokanai kikoenai
何処までも行こう
doko made mo ikou
空の果て
sore no hate
Looking up but not seeing
This feeling of Zero-G
Unreaching, unheard
Let's go anywhere
even to the ends of the sky
暗闇切り裂いて 高次元の向こうへ
kurayami kirisaite kojigen no mukou e
目を閉じるとそこにある星
me o tojiru to soko ni aru hoshi
答えは見つかって 此処にあるから
kotae wa mitsukatte koko ni aru kara
でも分かる光
demo wakaru hikari
すぐ会いに行くよ
sugu ai ni ikuyo
流星のように
ryuusei no youni
Slash through the darkness towards the super dimension
When you close your eyes, there is a star
Find the answer, it's right here
But the light I know
I go to see it
Just like a falling star
時空を超えて 昨日を捨てて
jikyuu wo koete kinou wo sutete
銀河を抜けて 明日を止めて
ginga wo nukete ashita wo tomete
(暗闇切り裂いて 高次元の向こうへ
kurayami kirisaite jigen no mukou e
 常識を飛び越えて イメージの向こうへ)
joshiki wo tobikoete imeji no mukou e
Cross over space-time and leave yesterday behind
Leave the Milky Way and halt the future
Slash through the darkness towards the super dimension
Surpass what we know and let us go towards that image
探してる 探してる
sagashiteru sagashiteru
目を閉じるとそこにある星
me wo tojiru to soko ni aru hoshi
見つけ出す 見つけ出す
mitsukedasu mitsukedasu
追いかけると動き出す星
oikakeru to ugokidasu hoshi
Searching, keep searching
When you close your eyes, there is a star
Discover, keep discovering
As we chase the star that begins to move
つかめなくて 見上げても
tsukamenakute miagetemo
目を閉じるとそこある星
me wo tojiru to soko ni aru hoshi
つかめない 聞こえない
tsukamenai kikoenai
聞こえない
kikoenai
でも分かる世界
demo wakaru sekai
胸にある光
mune ni aru hikari
We look up at the unreachable
When you close your eyes, there is a star
Uncaught and unheard
Unheard
But the world that I know
In my heart is a light
今走り出すよ 
ima hashiridasu yo
今走り出すよ
ima hashiridasu yo  
Now start running
Now start running
暗闇切り裂いて イメージの向こうへ
kurayami kirisaite imeji no mukou e
無重力のこの想い
mujyuroku no kono omoi
現実も幻想も此処にあるから
genjitsu mo gensou mo
どこまでも行こう
doko made mo ikou
夢の果て
yume no hate
Slash through the darkness towards that image
This feeling of Zero-G
Reality and illusions, here and now
Let's go anywhere
Even to the ends the dream
探してる 確かな リアルティ
sagashiteru tashikana reality
目覚めてくアバター 迷い込む深い場所
mezameteku abataa  mayokoiyomu fukai basho
何処にいる 今何処に居るの
doko ni iru ima doko ni iru no
地球を越えて 銀河を抜けて
chikyuu wo koete ginga wo nukete
今走り出すよ
ima hashiridasu yo
流星のように
ryuusei no youni
Searching for the reality that is certain
An avatar awakens in a lost, sunken place
Where are you? Where are you now?
Go beyond the Earth
and leave the Milky Way
Now we start to run,
Like a falling star.

I don't own shit.
All properties and trademarks belong to SEGA and the Phantasy Star Crew.

Friday 24 June 2016

マクロスMACROSS 82-99 - Horsey (ft. Sarah Bonito)

A fan's translation of  マクロスMACROSS 82-99 - Horsey (ft. Sarah Bonito) 
It's good, buy the album here.

Album: A Million Miles Away
Vocals: Sarah Bonito

Japanese English
朝起きて 服を着て
(asaokite fuku wo kite 
いつものバスに乗って 
(itsumo no BASU ni notte)
外の景色を眺めて 
(soto no keshiki wo nagamete)
Driving past things these concrete things 
ずっと前ここはジャングル って思うと 
(zutto mae koko wa JANGURUtte omou to)
It's crazy!
人間ってすごいなって 
(ningentte sugoi natte)
ある意味思う
(aru imi omou)
My daydream
Waking up early, throwing on clothes
Catching the same bus
Staring at the scenery outside
Driving past these concrete things
This used to be a jungle, I think and
It's crazy!
Humanity is amazing
A certain thought with meaning in
My daydream
Just remembered it's 2014 
Do you know what that really means? 
待ってたんだ うれしいな 
(mattetanda ureshiina)
It's the year of the horse that's running freely 
本当は羊年なんだ 
(hontou wa hitsujidoshi nanda)
別にいいじゃん 内緒だよ 
(betsu ni ii jan naisho da yo)
私って変かな? 
(watashitte henkana?)
But can't get these images out of my head
Just remembered it's 2014 
Do you know what that really means? 
Looking forward to this with joy
It's the year of the horse that's running freely
It's actually the year of the sheep but
it's it better if that's a secret.
Aren't I strange?
But I can't get these images out of my head
小さい頃テレビで見たんだ 
(chiisai koro terebi de mitande)
髪を風になびかせて 
(kami wo kaze ni nabikasete)
Running freely these beautiful horses 
All together in a field no ending 
That summer breeze 
忘れられない
(wasurerarenai)
Let me run with you 
Let me run with you 
私も一緒に走らせて 
(watashi mo isshou hashirasete)
Oh hell yeah I have a really good feeling
I saw a bit of it on T.V.
Hair swaying in wind
Running freely these beautiful horses
All together in a field no ending
That summer breeze
Unforgettable
Let me run with you
Let me run with you 
I'm already running at the same time
Oh hell yeah I have a really good feeling
どこに行くんだろ 
(doko ni ikundaro)
どんな明日が待ってるんだろう 
(donna ashita ga matterun darou)
わからないから 
(wakaranai kara)
おもしろいんだこの人生
(omoshiroinda kono jinsei)
We're not going anywhere
and tomorrow isn't waiting for us
This life is boring
So I'm running 
Yeah I'm running 
Finally running 
Yeah I'm running 
Running
Running 
Yeah I'm running 
Finally running 
Yeah I'm running 
Running
Yeah so come run with me 
Let's be free 
Don't look back cause we are not coming back 
No ones gonna ever catch me and ride me 
Ride me
Yeah so come run with me 
Let's be free 
Don't look back cause we are not coming back 
No ones gonna ever catch me and ride me 
Ride me I'm that horse that I saw on TV

If anyone wants to rectify any of my poor translation, be my guest.
All rights belong to MACROSS 82-99 and Sarah Bonito.

Thursday 4 February 2016

PSO2 「REALIZATION」 - Tokyo Night Area BGM

Man, episode 4 of Phantasy Star Online 2 had a bunch of cool things but nothing more amazing than a BGM with actual vocals.

PSO2 has a dynamic music system which changes music from a field theme to a battle theme if you are wandering and then encounter an enemy. My theory is that some of these lyrics are interchanged together, which is why my lyric posts will may be different from others.

There's also a change in the lyrics and a samba like track if Train Ghidorah appears (a three-headed train hydra) but this doesn't really run parallel to the main song.

Tokyo feels like a giant racing track. This combined with a day and night field cycle makes this place super fun to roam or idle.

If any of the official lyrics get posted up, I will correct this blog accordingly. Feel free to comment any suggestions or corrections as these lyrics are probably not 100% accurate.

Field BGM / Battle BGM / Boss BGM

REALIZATION - Tokyo Area BGM

Field BGMBattle BGMBoss BGM w/ PRELUDE
Waiting for shining stars to fallWaiting for shining stars to fallI have a secret
Keeping it in mind
You can't read my heart
Why did you help me?
I am lost and I am found
Walking in the darkness
Looking for the star
every night
I am lost and I am found
Walking in the darkness
Looking for the star
every night
Waiting for shining stars to fall
We are waiting for shining stars to fall x2
Who are you and who am I?
Wandering around the town
I do make it 
I do pretend (?)
Who are you and who am I?
Wandering around the space
You can do it
We are creatures.
Waiting for shining stars to fall
We are waiting for shining stars to fall x2
In the mist can I draw of you 
from my heart (?)
Will you always be
by my side?
Nobody knows the truth
In the end can I follow you,
without rules?
Now the moonlight shows
me my role
Nobody knows the way.
Wonder that
My wonder soul
I'm with you,
it's a miracle
Believe in myself
Call me please if you need me
I want to be with you
but if you don't need me
What can I do, tell me?
Believe in myself
Call me please if you need me
I want to be with you
but if you don't need me
What can I do, tell me?
Actual world
Your actual soul
And if you reach the real thing
I'll never learn how to get out
The unfolding stardust
of a long spiral
Realization for dreams,
set me free
and let me go do my best
Imagination for truth,
yes I know
I am on this blue planet
Realization for dreams,
set me free
And let me go do my best
Imagination for truth,
yes I know
I am on this blue planet
Waiting for shining stars to fall
Waiting for shining stars to fall
You are lost and you're found
Waiting for the daybreak
Searching for the light
and escape
You are lost and you're found
Waiting for the daybreak
Searching for the light
and escape
Wonder that
My wonder soul
I'm with you,
It's a miracle
Where are you and where am I?
Wandering around the space
You can do it
We are creatures
Who are you and who am I?
Wandering around the space
You can't do it
We are creatures
Actual world
Your actual soul
And if you reach the real thing
I'll never learn how to get out
The unfolding stardust
of a long spiral
In the end can I follow you
without rules?
Now the moonlight shows me my role
Nobody knows the way.
In the end can I follow you without rules.
Now the moonlight shows
me my role
Nobody knows the way
Waiting for shining stars to fall
Waiting for shining stars to fall
Believe in yourself
Call you again 'cause I'm lonely
I want to change my mind
If life with you is to be fake
I will shut down the door
Believe in yourself
Call you again 'cause I'm lonely
I want to change my mind,
If life with you is to be fake
I want to shut down the door.
Realization for pride,
wake me now
And get it more be myself(?)
But the nation for defense,
yes we do
Battle on this blue planet.
Realization for dreams wake me up
And let me know me myself
Imagination for dreams,
yes I know
Battle on the same planet.
[interlude]
I have a secret
Keeping it mind
You can't read my heart
Why did you help me?
[interlude]
I have a secret
Keeping it mind
You can't read my heart
Why did you help me?
[saxophone intensifies]
Please stay with me
Please leave me alone
[saxaphone + guitar intensifies]
Please stay with me
Please leave me alone
So much emotion
My heart's like a forest
But I must keep running
Go ahead!
Try!
So much emotion
My heart's like a forest
But I must keep running
Go ahead!
Try!
Realization for dreams,
set me free
and let me go do my best
Imagination for truth,
yes I know
I am on this blue planet!
Realisation for pride, make it now
and make me go do my best.
Imagination for defense, yes i know
I am on the same planet
Realization for truth,
wake me up
and let me go be with you
Imagination for dreams,
yes I know
You are on the same planet!
Realization for truth,
wake me up
And let me go be myself
Imagination for dreams, yes we do
I am on this blue planet!

Day theme is going to be a headache.
I don't own shit.
All rights belong to Sega and all involved in this song.

Wednesday 21 October 2015

Serani-Poji - Boku no Mashuu (My own marshmallow)

This is very slowly becoming a Serani-Poji fansite.

Serani-Poji - 僕のマシュ…(gentle whisper) My favourite version
Serani-Poji - 僕のマシュ Original version

Serani-Poji - 僕のマシュ
Vocals: YUKI-ICHI
Instruments: Tomoko Sasaki

Japanese RomajiEnglish
太ったProgrammer Nice Guy
彼には男のこだわりがあった
Programがひとつできるたびに
サンデーズのマシュマロをほうばること
Futtota Programmer nice guy
Kare niwa otoko no kodawari ga atta
Program ga hitotsu dekiru tabi ni
Sandeezu no mashumaro wo houbaru koto  
A chubby programmer, nice guy
with a concerning fixation.
He's on the path to make a single program
that lets him fill his cheeks with Sunday's marshmallows
マシュマロないとProgramできないよ
でもマシュマロあるとマッハのスピードで
Mashumaro nai to Program dekinai yo
Demo mashumaro aruto maaha no spiddo de
Without marshmallows he cannot make the program
But with marshmallows he can go at mach speed
彼のMachineにはProgramした
Polygonのマシュマロが Monitor
で くるくるまわってる
Kare no Machine niwa Program shita
Polygon no mashumaro ga monitor 
de guruguru mawatteru
His machine is used for programming
The marshmallow polygons on the monitor are spinning round and round.
「僕のマシュ…」
Programmerはつぶやいたさ
(Boku no mashu)
Programmer wa tsubuyaitasa
"My own marshmallow"
the programmer mumbled...
僕のマシュ… 真っ白でSweet
僕のマシュ… ごほうびにひとつ
僕のマシュ… 幸せがふわふわ
サンデーズの Sマークが目印さ
Boku no mashu, masshiro de sweet
Boku no mashu, gohoubi ni hitotsu
Boku no mashu, shiawase ga fuwafuwa
Sandeezu no S maaku ga majirushisa
My own marshmallow, pure white and sweet
My own marshmallow, a single prize
My own marshmallow, a  happiness so soft
when Sunday's S mark is crossed off
太ったProgrammer Nice Guy
サングラスやCapにはこだわりないけど
マシュマロはサンデーズってきめてた
それが彼のCool!ゆずれないこと
Futtota programmer nice guy
Sangurasu ya cap niwa kodawari nai kedo
Mashumaro wa sandeezutte kimeteta
Sore ga kare no Cool! 
yuzurenaikoto 
A chubby programmer, nice guy
His cap and sunglasses are of no interest

But the marshmallows are being decided on Sunday
That is his cool way of not giving up
マシュマロないとProgramできないよ
でもマシュマロあるとマッハのスピードで
Mashumaro nai to Program dekinai yo
Demo mashumaro aruto maaha no spiddo de
Without marshmallows he cannot make the program
But with marshmallows he can go at mach speed
徹夜した朝にさみしくなった…
でもサンデーズのマシュマロがあれば
心がいやされる
Tetsuyashita asa ni samishikunatta
Demo sandeezu no mashumaro ga areba
kokoro ga iyasareru
After sleepless nights, morning brings loneliness.
Should he have Sunday's marshmallows, his heart can be mended.
「僕のマシュ・・・」
くちびるをそっとよせる
(Boku no mashu)
Kuchibiru wo sotto yoseru
"My own marshmallow"
Lips coming gently closer
僕のマシュ… Cuteな歯ざわり
僕のマシュ… 甘い恋人 
僕のマシュ… ころころ逃げないで
サンデーズの Sマークが目印さ
Boku no mashu cute na wazawari
Boku no mashu amai koibito
Boku no mashu korokoro nigenai de
Sandeezu no S maaku ga majirushi sa 
My own marshmallow, a cute texture
My own marshmallow, a sweet lover
My own marshmallow, unable to roll away
when Sunday's S mark is crossed off
太ったProgrammer 太りすぎで
お腹の肉がじゃまで手がのばせない
Keyboardに手がとどかなくちゃ
Programもなにひとつつくれない
Futtota Programmer furisugi de
Onaka no meat jama de ga nobasenai 
Keyboard ni te ga todokanakucha
Program mo nani hitotsu tsukurenai
A chubby programmer, overweight
His belly blocks the stretching of his hands that must reach the keyboard

The one program cannot be made.
太りすぎた
Doctor Stopでマシュマロは禁止
でもマシュマロないとProgramできないよ
Futorisugita
Doctor Stop de mashumaro wa kinshi
demo mashumaro nai to program dekinai yo
Rather overweight,
Doctor Stop has prohibited marshmallows
but without marshmallows he cannot make the program!
僕のマシュ・・・ とっても軽いんだ
僕のマシュ・・・ 今にも飛びそう
僕のマシュ・・・ 一緒に連れてって
誰もいないどこかの静かなビーチへ
どこかの静かなビーチへ
どこかの静かなビーチへ
Boku no mashu, totemo karuinda
Boku no mashu, ima ni mo tobisou
Boku no mashu, isshouni tsuretete
Dare mo inai doko ka no shizukana biichi he
Doko ka no shizukana biichi he
Doko ka no shizukana biichi he
My own marshmallow, so very light.
My own marshmallow,  will fly soon
My own marshmallow, headed together
To a quiet beach somewhere with no people
to a quiet beach somewhere
to a quiet beach somewhere

Another thanks to Steel from Saekano translations for help with some passages that I couldn't piece together well.